Avec sa femme, cinq enfants sous un toit de mauvaise tuiles
La vie est tellement dure qu’il n’y a plus de mot pour le dire (bis)
Tes gosses ont tellement faim qu’ils en n’ont perdu leur sourire
Les rats mangent ta farine, ils ont empoisonnés le puits
Les rats ont manger ta farine et empoisonnés le puits
Même le ciel veux dire qu’il faudra pas compter sur lui
Tu demandes au Seigneur, pourtant envoie moi du secours (bis)
Mais personne n’entend et personne n’accoure
Ça siffle entre les planches, il fait aussi froid que dehors
Agrippé à tes manches aucun enfants ne dort
Ta femme te maudis et la pluie perce la toiture (bis)
Tes yeux fixent le fusil accroché sur le mur
Dans la lande sauvage autour t’entend hurler un chien (bis)
Tes yeux fixent le fusil que tu tiens dans les mains
Sept coups de feux ont claqués et puis ce fut le silence (bis)
Dans le journal du lendemain on annonce sept naissances
Перевод песни L'histoire d'Hollis Brown
С женой, пятью детьми под плохой черепичной крышей
Жизнь так тяжела, что нет больше слова, чтобы сказать (бис)
Твои дети так проголодались, что не потеряли улыбки.
Крысы едят твою муку, они отравили колодец
Крысы съели твою муку и отравили колодец
Даже небо означает, что рассчитывать на него не придется.
Ты просишь у Господа, но помоги мне (бис)
Но никто не слышит и никто не
Это шипит между досками, там так же холодно, как снаружи
Схватил за рукава ни один ребенок не спит
Твоя жена проклинает тебя, и дождь пронзает кровлю (бис)
Твои глаза смотрят на ружье, висящее на стене.
В дикой пустоши вокруг тебя слышит вой собаки (бис)
Твои глаза смотрят на ружье, которое ты держишь в руках
Семь выстрелов хлопнули, а потом наступила тишина (бис)
В газете на следующий день объявлено о семи рождениях
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы