A l’estació de França hi ha de tot:
Hi ha gent amable i maca i la que no
Els bojos i la pasma i els rodamons
Les nenes alemanyes i els treballadors
Junts formen la maranya!
Tota la nit de parles estranyes!
Junts formen la maranya!
Xivarri a crits omplint la nit!
I a dins del bar el fum es fon entre el ventilador!
I el carrer és ple de fum de colors que m’envolten!
I tot darrere! Tirat a la vorera estic ben tou!
Tot darrere! Tirat a la vorera em trobo sol! Em trobo sol!
Tot darrere! Tirat a la vorera em trobo sol!
Tot darrere! Tirat a la vorera estic ben mort! I estic ben mort!
I estic, estic ben mort!
Перевод песни L'Estació de França
На станции Франции есть все:
Есть дружелюбные люди и милые, а не
Дураки, и пасма, и бездомные,
Девочки, немецкие рабочие,
Вместе они формируют маранью!
Всю ночь разговариваю странно!
Вместе они образуют маранью!
Шум криков наполняет ночь!
И внутри бара дым тает между веером!
И Улица полна дыма красок, что окружают меня!
И все позади! подъехал к обочине, я довольно мягкий!
Все позади! подъехав к обочине, я оказываюсь один! я оказываюсь один!
Все позади! подъехав к обочине, я оказываюсь один!
Все позади! подъехал к обочине, я хорошо смерть! и я хорошо мертв!
И я, я, хорошо мертв!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы