Les soirs d’hiver, ma mère chantait
Pour chanter le diable qui rôdait;
C’est à mon tour d’en faire autant
Quand sur mon toit coule le vent
Parler de près
De soleil d’or
Sur les étangs
C’est son langage que je copie
Fidèlement:
Poulette grise
Noël
Fanfan;
Le roi Henri
Sylvie
Isaban;
Sous chaque note, un peu de sang
«J'en suis l’auteur», m’a dit Satan
«Quand elle chantait, ta mère pleurait
Parce qu’on tuait le canard blanc
Brisait l'écorce, prenait le fruit
Se joue ainsi…»
Les soirs d’hiver, ma mère chantait
Pour chasser le diable qui rôdait;
C’est à mon tour d’en faire autant
Quand sur mon toit coule le vent
Перевод песни Les soirs d'hiver
Зимними вечерами мама пела
Чтобы воспеть дьявола, который бродил;
Теперь моя очередь делать то же самое
Когда по моей крыше струится ветер
Говорить близко
Золотое солнце
На прудах
Это его язык, который я копирую
Точно:
Серый цыпленок
Рождество
Дитятко;
Король Генрих
Сильвия
Изабан;
Под каждой нотой немного крови
» Я автор", - сказал мне Сатана
"Когда она пела, твоя мать плакала
Потому что мы убивали белую утку.
Ломал кору, брал плод
Играет так…»
Зимними вечерами мама пела
Чтобы отогнать бродящего дьявола;
Теперь моя очередь делать то же самое
Когда по моей крыше струится ветер
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы