Beaucoup de mots, très peu d’humour, moitié pinson, moitié vautour
Ça dépend de l’heure et du jour, de l'édition et du tirage
Ils ont autant d'élan moral qu’ils ont de pages à leur journal
Ça fait du bien, ça fait du mal, ça dépend de leurs avantages
Ils vous habillent à leur façon, vous prêtent des déclarations
Vous coupent en deux ou trois tronçons, ils vous tuent puis ils vous éventrent
Ils racontent ce qu’ils ont su, d’un autre qui est bien connu
Un autre qui est très bien vu quand ils n’ont rien su ils inventent
Quand ils ont lu Tintin, Prévert, quand ils ont écrit quatre vers
On les consacre reporters dans la mode ou la politique
Quand ils n’ont plus assez d’idées on les met aux chiens égarés
Quand y’en a plus ils sont mutés, on les met aux rangs des critiques
As-tu vu mon papier tout frais? C’est presque du papier monnaie
Est-ce que tu connais Bossuet? Tout à fait moi moins la légende
C’est pas du mou, c’est du brutal et puis ça fera original
J’avais mal à mon piédestal quand on monte plus y faut descendre
Pour les comprendre il faut les voir, le moins souvent mais certains soirs
Surtout quand ils jouent l'épluchoir aux soirées des grandes premières
Le bras pendant, la plume au bout, le programme sur les genoux
Ils feignent de comprendre tout mais s’ennuient comme au cimetière
Et leurs critiques terminées, il faut les voir se corriger
Faisant toute objectivité comme s’ils avaient payé leurs places
Et le lendemain au matin vous la trouverez dans un coin
Une à la deux et deux fois rien, question de goût, question d’espace
Quand on sait tout on ne sait rien, je sais peu mais je le sais bien
J’ai appris dans un quotidien toutes les lois fondamentales
J’ai appris ce que je savais, le moins c’est faux, le plus c’est vrai
Le plus c’est gros plus c’est épais, le moins c’est blanc, le plus c’est sale
Quand vous écouterez ma chanson ne sautez pas aux conclusions
Sachez que vous faites exception et que gagner sa vie c’est triste
Ne me mettez pas aux arrêts, gardez vos rages pour après
Quand je n’aurai plus de succès, quand je deviendrai journaliste
Перевод песни Les journalistes
Много слов, очень мало юмора, наполовину зяблик, наполовину стервятник
Это зависит от времени и дня, издания и тиража
У них столько морального импульса, сколько у них страниц в их дневнике
Это хорошо, это больно, это зависит от их пользы
Они одевают вас по-своему, дают вам высказывания
Разрезают вас на две или три части, убивают вас, а затем потрошат
Они рассказывают то, что они знали, о другом, который хорошо известен
Другой, который очень хорошо видел, когда они ничего не знали, они изобретают
Когда читали Тинтина, Преверта, когда писали четыре стиха
Их посвящают в моду или политику.
Когда у них не хватает идей, их бросают в заблуждение собаки
Когда их больше мутируют, мы ставим их в ряды критиков
Ты видел мою свежую бумагу? Это почти бумажные деньги
Ты знаешь Горбуна? Совсем мне минус легенда
Это не мягко, это жестоко, и тогда это будет оригинально
Мне было больно на моем пьедестале, когда мы поднимаемся выше, мы должны спуститься
Чтобы понять их, мы должны видеть их, реже, но в некоторые вечера
Особенно, когда они играют пилинг на вечеринках великих премьеров
Рука висит, перо на конце, программа на коленях
Они делают вид, что все понимают, но скучно, как на кладбище
И их критика закончена, надо видеть, как они исправляются
Делая все объективности, как будто они заплатили свои места
И на следующий день утром вы найдете ее в углу
Один на два и два раза ничего, вопрос вкуса, вопрос пространства
Когда ты все знаешь, ты ничего не знаешь, я мало знаю, но я хорошо знаю
Я узнал в повседневной жизни все основные законы
Я узнал то, что знал, чем меньше это неверно, тем больше это правда
Чем больше, тем толще, тем меньше белого, тем грязнее
Когда вы слушаете мою песню, Не переходите к выводам
Знайте, что вы исключение, и зарабатывать на жизнь грустно
Не ставьте меня в тупик, держите свои ражи, чтобы потом
Когда у меня не будет успеха, когда я стану журналистом
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы