Une place où tant de vies
Se seraient mélangées
Qu'à New York, les taxis
Jouraient du raï l'été
Un fleuve où tant de rives
Se seraient rencontrées
Qu’on verrait Bab El Oued
A l’entrée de L. A
Ca n’existe pas
C’est Alger-USA
Non, ne cherche pas
C’est Alger -USA
Un ciel où tant de rives
Se seraient allongées
Qu’on pourrait tout se dire
Juste en buvant le thé
Un rêve ou les avions
N’auraient plus de missiles
Et des ailes en cartons
Pour plus casser les villes
Maghraba;twansa
Gwerra, chenwa
Arwah ahla wsahla
Messlim, massih
Yhoudi, mohled
Yellah wallah tafrah
Chabab chyoukha
Ashab, aada
Hna rana farhanine
Raïs, ghaney
Mdina chabba
Marhaba ya khouya!
Et pouquoi pas?
Même si ça n’existe pas
Moi j’aime l’idée perdue
De ces rues en joie
Cette idée d’Alger
Et quand ça viendra
On ira toi et moi
(Merci à Mch pour cettes paroles)
Перевод песни Les enfants de la mer
Место, где столько жизней
Смешались бы
Что в Нью-Йорке такси
День рая летом
Река, где так много берегов
Встретились бы
Что мы увидим Баб эль-Уэда
У входа в л.
Такого не существует.
Это Алжир-США
Нет, не ищи
Это Алжир-США
Небо, где так много берегов
Легли бы
Что можно сказать
Просто попивая чай
Сон или самолеты
Не было бы больше ракет
И крылья в картонных коробках
Чтобы больше ломать города
Маграба; тванса
Гверра, ченва
Арвах ахла всахла
Месслим, массих
Ихуди, мохлед
Йеллах Валлах тафрах
Чабаб чюха
Асхаб, Аада
Хна рана фарханин
Раис, Гани
Мдина чабба
Мархаба йа хуйя!
А почему бы и нет?
Даже если этого не существует
Мне нравится потерянная идея
С этих улиц в радость
Эта идея Алжира
И когда придет
Мы с тобой поедем.
(Спасибо Мч за эти слова)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы