Faire que l’on se blesse au face à face
Et puis plus rien
Rien de bien exemplaire dans nos pensées meurtrières
Dire que la main qui te menace est la mienne
Tout est une surprise dans le mépris, la méprise
On devient sourd dans l’amour
Dans l’amour
J’suis comme l’astronaute qui ne quittera plus jamais la terre
Se reconvertir et rouler a l’ordinaire
Peut-être un jour
P’t-etre qu’un jour
Le vent des vies
La grâce
L'électricité
Me refaira decoller
Le vent des vies
L’espace
La lucidité
Nous fera nous recoller
Voir que la vie enfin se passe
Et puis plus rien
Rien de bien exemplaire sur ce chemin solitaire
Peut-être qu’un jour
P’t-être qu’un jour
Le vent des vies
La grâce
L'électricité
Me refaira decoller
Le vent des vies
L’espace
La lucidité
Nous fera nous recoller
Peut-être qu’un jour
P’t-être qu’un jour
Перевод песни Le Vent Des Vies
Сделать так, чтобы мы поранились лицом к лицу
И тогда больше ничего
Ничего образцового в наших убийственных мыслях нет
Сказать, что рука, угрожающая тебе, - моя
Все удивление в презрении, презрение
Мы становимся глухими в любви
В любви
Я как космонавт, который никогда больше не покинет Землю
Свернуть и свернуть в обычное
Может быть, когда-нибудь
Только когда-нибудь
Ветер жизни
Благодать
Электричество
- Снова спросила я.
Ветер жизни
Пространство
Ясность мышления
Заставит нас отступить
Увидеть, что жизнь, наконец, происходит
И тогда больше ничего
Ничего образцового на этом одиноком пути нет
Может быть, когда-нибудь
P't быть, что когда-нибудь
Ветер жизни
Благодать
Электричество
- Снова спросила я.
Ветер жизни
Пространство
Ясность мышления
Заставит нас отступить
Может быть, когда-нибудь
P't быть, что когда-нибудь
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы