Me acaba de hablar mi compa para irnos a dar
La bueltta vamonos pa el malecon con las
Bolsas bien repletas vamos a subir plebitas
En su nueva camionetha!
Habia retenes de guachos i madrinas por ay
No necesito charolas ni claves para salirr
Para eso yo tengo verbo con ese don yo naci!
La palapita famosa ya esta llena de plebada
Hay morritas y cerveza con un guaton de lavada
Esta noche pistearemos hasta que sea
Madrugada
Manuel se apellida recio y vive la vida recio
Lo acompañan varios pelebes el danito el compa gilberto
El calacas y el chili por supuesto el compa sergio
En eso de la madruga andabamos bien entrados
Platicando fregaderas de lo que nos a pasado
Con los musicos tocando vamos a seguir pisteando
Pa las parrandas cervezas pa las narices perico
Pa las hembras mi amor qe les platico bonito
Para la pisteada ando pedo pa la kruda los mariscos!
Перевод песни La Pisteada
Только что поговорил со мной мой компа, чтобы мы пошли, чтобы дать
Ла-бультта мы идем па-Эль-Малекон с
Хорошо упакованные сумки давайте поднимемся плебиты
В своем новом грузовике!
- Не знаю, - кивнул я.
Мне не нужны лакеи или ключи, чтобы выйти.
Для этого у меня есть глагол с этим даром я родился!
Знаменитая палапита уже полна плебада
Есть морриты и пиво с промытым гуатоном
Сегодня вечером мы будем играть, пока это не будет
Рассвет
Мануэль по фамилии рецио и живет жизнью рецио
Его сопровождают несколько пелебес Эль данито Эль компа Жильберто
Калакас и Чили, конечно, компа Серхио
В это утро мы были хорошо вошли
Болтая о том, что случилось с нами
С музыкантами, играющими, мы будем продолжать следовать,
Па parrandas пиво па носы попугай
Па женщины Моя любовь qe Ле говорить довольно
Для pisteada Андо пердеть па Ла круда морепродукты!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы