C’est la nature du genre il faut rêver
S’enfermer dans sa chambre, s’y coltiner
C’est la nature du genre, Maître en oubli
On sort de sa chambre tout ragaillardi
Se voir dans une glace, défier sa surface et se maudire
Fixer une grimace, se la garder toute la vie !
Non
C’est la nature du genre, dur d'être soi
Quand viennent en avalanche, tant d’autres moi
C’est la nature du genre, s’en façonner
Un genre de dilettante, hips ! toi au pied !
Alors fini grimace, on sort de sa mélasse, on sourit
De se voir dans la glace, nous met et ça agace, fier d'être en vie
C’est la nature du genre, abandonner
Jeter toutes souffrances dedans l'évier
C’est la nature du genre, en rigoler
Se faire des avances, ne plus se gerber
Vivre en gastéropode, en gentiane, en Poulidor
Jouir du seul bien qu’on honore dès matin, être heureux d’exister
Перевод песни La Nature Du Genre
Это природа жанра нужно мечтать
Запереться в своей комнате, запереться там.
Такова природа рода, мастер в забвении
Мы выходим из ее комнаты в ужасе.
Видеть себя во льду, бросать вызов его поверхности и проклинать себя
Исправить гримасу, сохранить ее всю жизнь !
Нет
Это природа рода, трудно быть самим собой
Когда приходят лавиной, так много других меня
Такова природа жанра, формирующего себя
Какой-то дилетант, Хипс ! ты у подножия !
Потом закончила гримасу, вынырнула из своей патоки, улыбнулась.
Видеть себя во льду, ставит нас, и это раздражает, гордится тем, что жив
Такова природа жанра, отказаться
Бросить все страдания в раковину
Такова природа жанра, смеясь
- Не надо, - сказал он.
Жить в брюхоногих, горечавках, Пулидорах
Наслаждаться единственным благом, которое мы почитаем с утра, быть счастливым, чтобы существовать
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы