Viene sempre quaggiù, dagli Champs Elisées,
una ragazza in bicicletta
lungo la Senna.
mentre l’alito di marzo
sonnolento scalda già
la sua gonna controvento
gonfia la vela.
E sulla nostra tela disegnavamo lei,
avvolta di mistero, che portava gli alisei.
Forse la notte non è
una donna cosìfragile, forse sarà
una luna che rivela la buia metà
delle cose che ho davanti.
Forse magari sarà,
che pareva cosìstrana la semplicità
quando tutti vivevamo la nostra bohéme
in un angolo di Francia.
Ad un passo da qui, dagli Champs Elisées,
si parlava di Pablo Picasso
con fare accademico,
universitari senza orari,
sguardo da cowboys,
tra le massime pretese
qualche splendida francese
A cui spiegare il mondo, in fondo a qualche night,
parlando da filosofi dei rivoluzionari come noi.
Forse la morte non è
una cosa cosìtragica, forse non è
un capitolo che parla di noi, ma riguarda
le cose lìdavanti.
Vieni di sopra da me,
ho dei libri che ti spiegano meglio perché,
ne parliamo tra due tazze di the che vorrei
ti spogliassi qui davanti
Perchédomani non ci resti,
una catena di rimpianti.
Vieni di sopra se vuoi
ho tenuto qualche foto di ognuno di noi
quando tutti vivevamo la nostra bohème
in un angolo di Francia.
Перевод песни La francese
Он всегда приезжает сюда с Елисейских полей,
девушка на велосипеде
вдоль Сены.
в то время как дыхание марта
сонная уже согревает
ее юбка
раздувает Парус.
И на нашем холсте мы рисовали ее,
окутанная тайной, она несла пассаты.
Может быть, ночь не
такая женщина, может быть, будет
Луна, раскрывающая темную половину
о том, что у меня впереди.
Может быть, может быть, это будет,
что казалось такстранна простота
когда мы все жили нашей богемы
в углу Франции.
В двух шагах отсюда, от Елисейских полей,
речь шла о Пабло Пикассо
с академическим,
университет без расписания,
взгляд от ковбоев,
среди максимальных претензий
какой-то великолепный французский
Чтобы объяснить мир, в нижней части некоторых night,
говоря философами о таких революционерах, как мы.
Может быть, смерть не
такая вещь, может быть, не
глава, которая говорит о нас, но о
вещи там были.
Иди ко мне наверх.,
у меня есть книги, которые лучше объясняют вам, почему,
давайте поговорим об этом между двумя чашками чая, которые я хотел бы
разденься перед тобой.
Почему бы нам не остаться,
цепь сожалений.
Поднимайся наверх, если хочешь.
я сохранил несколько фотографий каждого из нас
когда мы все жили нашей богемы
в углу Франции.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы