Lorsque j’avais seize ans
J’habitais rue Saint-Maur
Un triste logement
Dans un triste décor
J’apprenais le piano
J'étudiais la musique
Chopin d’après Cortot
Le cœur et la technique
Mais quand on a seize ans
C’est fou comme on est vieux
On porte tant d’amour
Dont personne ne veut
Je serais mort d’ennui
S’il n’y avait pas eu
Une tendre Ophélie
Juste au coin de ma rue
La fille de Jacob
Avec ses jolis yeux
Avec ses longues jambes
Avec ses beaux cheveux
La fille de Jacob
Comme elle était jolie
Comme elle était fragile
Comme elle était gentille
Et ce qui me troublait
Plus que n’importe quoi
La fille de Jacob
Portait des bas de soie
Ils sont loin mes seize ans
Et loin la rue Saint-Maur
J’habite maintenant
Un tout autre décor
J’ai toujours mon piano
J'écris de la musique
J’ai oublié Cortot
Et sa belle technique
En noir en gris en bleu
La vie m’a bousculé
Heureux ou malheureux
Je n’ai pas oublié
Cette fille aux yeux d’or
Qui faisait mon bonheur
En me donnant son corps
En me donnant son cœur
Перевод песни La fille de Jacob
Когда мне было шестнадцать лет
Я жил на улице Сен-Мор.
Печальное жилье
В печальной обстановке
Я учился играть на пианино.
Я изучал музыку
Шопен от Корто
Сердце и техника
Но когда нам шестнадцать
Это безумие, как старый
Мы несем столько любви
Которого никто не хочет
Я бы умер от скуки
Если бы не было
Нежная Офелия
Не за горами Моя улица.
Дочь Иакова
Своими милыми глазами
Своими длинными ногами
С ее красивыми волосами
Дочь Иакова
Как она была хорошенькой
Как она была хрупкой
Как она была добра
И что меня тревожило
Больше, чем что-либо
Дочь Иакова
Носил шелковые чулки
Они далеко мои шестнадцать лет
И далеко улица Сен-Мор
Я живу сейчас
Совершенно другой декор
У меня все еще есть пианино
Я пишу музыку
Я забыл Кортот
И его прекрасная техника
Черный серый синий
Жизнь толкнула меня
Счастливый или несчастный
Я не забыл
Эта девушка с золотыми глазами
Кто делал мое счастье
Отдавая мне свое тело
Отдавая мне свое сердце
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы