Cari miei compagni burattini
Lascite che la corda resti tesa come mai è stata
Tesa a far suonare l’agonia
Per muti spettatori ignari di una libertà impiccata
Dire di no
Sarebbe un gran sollievo e dopo un attimo il cadere
Ritaglierò
Tra I movimenti quei momenti per fermarmi e poi per finalmente
Dare un nome al filo che ci tiene legati
Ancorati all’incontrario come si fa?
Vivere appesi
Alla speranza
Di riscattarci dall’oscurità
Cari miei compagni burattini
La colpa non è un dardo che colpisce al petto il traditore
Simile a una cena in compagnia
È un piatto che svuotandosi ci sazia tutti in comunione
Comodo è
Guardare in alto e maledire la contraddizione
Fintanto che
Ne ho visti a centinaia aggrovigliati senza mai volere
Dare un nome al filo che ci tiene legati
Ancorati all’incontrario come si fa?
Vivere appesi
Alla speranza
Di riscattarci dall’oscurità
Перевод песни La corda di vetro
Дорогие мои товарищи марионетки
Позвольте веревочке остаться натянутой как никогда
Напряженная, чтобы играть агонию
Для немых зрителей, ничего не подозревающих о повешенной свободе
Ответить отрицательно
Это было бы большим облегчением, и через мгновение падение
Вырезать
Между движениями эти моменты, чтобы остановить меня, а затем, наконец,
Назовите нить, которая держит нас связанными
Как это сделать?
Жизнь висит
К Надежде
Искупить нас из тьмы
Дорогие мои товарищи марионетки
Вина не дротик, который бьет в грудь предателя
Похоже на ужин в компании
Это блюдо, которое опустошает нас всех в общении
Удобно это
Смотреть вверх и проклинать противоречие
До тех пор, пока
Я видел сотни запутанных, никогда не желая
Назовите нить, которая держит нас связанными
Как это сделать?
Жизнь висит
К Надежде
Искупить нас из тьмы
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы