Que sais-tu des plus simples choses? Les jours sont des soleils grims
De quoi la nuit rvent les roses? Tous les feux s’en vont en fume
Que sais-tu du malheur d’aimer?
Je t’ai cherche au bout des chambres o la lampe tait allume
Nos pas n’y sonnaient pas ensemble, ni nos bras sur nous referms
Que sais-tu du malheur d’aimer?
Je t’ai cherche la fentre, les parcs en vain sont parfums
O peux-tu o peux-tu bien tre, quoi bon vivre au mois de mai
Que sais-tu du malheur d’aimer?
Que sais-tu de la longue attente et ne vivre qu' te nommer?
Dieu toujours mme et diffrente et de toi moi seul blmer
Que sais-tu du malheur d’aimer?
Que je m’oublie et je demeure, comme le rameur sans ramer
Sais-tu ce qu’il est long qu’on meure s’couter se consumer?
Connais-tu le malheur d’aimer?
Перевод песни Le malheur d'aimer
Что ты знаешь о самых простых вещах? Дни солнца grims
О чем по ночам мечтают розы? Все костры уходят в дыму
Что ты знаешь о несчастье любить?
Я искал тебя в конце комнаты, где горела лампа.
Наши шаги не звучали вместе, и наши объятия на нас сомкнулись
Что ты знаешь о несчастье любить?
Я искал окно, парки напрасно благоухают
О ты можешь О ты можешь быть хорошо, что хорошо жить в мае месяце
Что ты знаешь о несчастье любить?
Что ты знаешь о долгом ожидании и жить только себе?
Бог всегда г-жа и diffrente и ты меня только blmer
Что ты знаешь о несчастье любить?
Пусть я забуду себя и останусь, как гребец без грести
Ты знаешь, как долго мы будем умирать, чтобы сожрать друг друга?
Знаешь ли ты несчастье любви?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы