Ho visto il cielo di Santiago del Chile e il mercato dei Mapuche a Temulco
Imbarcato su una nave pirata ho visto il mondo dalla fine del mondo
Ho incontrato le donne in Plaza de Mayo che da trent’anni stanno ancora
cercando I loro figli scomparsi nel nulla dalle prigioni del generale
RIT: Dura la vita, che vita dura
Sulla strada sempre dalla parte scura
Dura la vita, che vita dura
Passare tutto il tempo dalla parte scura
Dura la vita, che vita dura
Camminando sulla strada dalla parte scura!
E poi ancora ho continuato a viaggiare e credo che mai più mi fermerà
Sono arrivato nel Chiapas in rivolta in mezzo agli Indios col passamontagna
A San Cristobal ci aspettava la casa del vecchio Paco che ubriaco cantava:" AHi,
pobre Mexico tan lehos de Dios y tan cerca de los gringos de Americanos!"
(Grazie a compagnarossa per questo testo)
Перевод песни Latinoamericana
Я видел небо Сантьяго-дель-Чили и рынок мапуче в Темулько
На борту пиратского корабля я видел мир с конца света
Я встретил женщин на Пласа-де-Майо, которые в течение тридцати лет все еще
в поисках своих детей, пропавших без вести из тюрем генерала
RIT: длится жизнь, какая жизнь длится
На дороге всегда с темной стороны
Длится жизнь, какая жизнь длится
Проводите все время с темной стороны
Длится жизнь, какая жизнь длится
Гуляя по улице с темной стороны!
И тогда я все еще продолжал путешествовать, и я думаю, что никогда больше не остановит меня
Я прибыл в Чьяпас в восстании среди Индиос в Балаклаве
В Сан-Кристобале нас ждал дом старого Пако, который пьяно пел: "ахи,
pobre Mexico tan lehos de Dios y tan cerca de los gringos de Americanos!"
(Спасибо compagnarossa за этот текст)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы