De bejaardenbond uit Klazinaratjetoe
Die kreeg een briefje, ze mochten naar de TV toe
Met een hele bus naar de Vakantieman
Ze maakten er een gezellig dagje van
Iedereen in het nieuw en iedereen blij
Na drie uur rijden kwamen zij aldaar
Ze moesten snel gaan zitten, heel dicht op elkaar
De regisseur riep «en zo meteen bekken dicht»
Niet in de camera loensen en klappen is verplicht
Als ik zwaai met mijn papiertje gaan de handen op elkaar
De bejaardenbond kreeg vlaggetjes waarmee ze zwaaien moesten
Maar tante Mien had astma en begon te hoesten
En tijdens de reclame werd tante Mien uit het publiek gehaald
Oprotten teef, je hebt in jouw gedrag gefaald!
De bejaardenbond moest ook zingen een of ander volkslied
Maar ome jan zonder kunstgebit, die lukte dat niet
De regisseur kende geen pardon, ome Jan die vloog eruit
This is TV man, geen dom dagje uit!
Klapvee, klapt u even mee?
Handen op elkaar, een twee hupsakee
Klapvee, treurnis op tv
Handen op elkaar, een twee hupsakee
Ik word er echt niet goed van, het maakt mij schijtziek
Neem nou die schandaalprogramma’s met dat scheldend publiek
Jan neukte zijn moeder en Kees deed het met de hond
Dat interesseert mij geen fuck dus hou gewoon je mond
Nog erger is die Hansje met zijn Rad van Fortuin
Om nog maar te zwijgen over de pizza’s van Van Duin
Lachen en klappen, een twee op commando
Je hond doet 't niet beter, apport de baas Fernando!
Klapvee, klapt u even mee?
Handen op elkaar, een twee hupsakee
Klapvee, treurnis op tv
Handen op elkaar, ik doe mooi niet mee!
De bejaardenbond uit Klazinaratjetoe
Was die avond meer dood dan moe
Ome Jan en tante Mien houden het voortaan wel voor gezien
Naar de Vakantieman gaan de oudjes nooit meer toe!
Перевод песни Klapvee!
В товариществе стариков из Клязинаратьетого
Он получил записку, им разрешили пойти к телевизору.
С целым автобусом до отпускника
Они сделали из него хороший день.
Все в новом и все счастливы
После трех часов езды, они пришли туда.
Они должны были сидеть быстро, очень близко друг к другу.
Директор крикнул:»и через минуту заткнись".
Не кричи в камеру, и хлопать обязательно,
Когда я машу куском бумаги, руки друг на друге.
У старомодного Союза были маленькие флаги, которые они должны были размахивать.
Но у тети Мьен была астма, и она начала кашлять,
И во время рекламы тетю Мьен вывели из аудитории.
Отвали, Сука, ты потерпела неудачу в своем поведении!
Союз пожилых граждан также должен был спеть гимн.
Но дядя Джон без зубных протезов не смог.
Директор не знал, что сказать, дядя Ян.
Это телезритель, не глупый день!
Ты можешь помочь мне?
Сложи руки вместе, один вверх, два вверх.
Плоскостопие, плач по телевизору,
Сложи руки вместе, один вверх, два вверх.
Меня тошнит от этого, меня тошнит
От этого, я имею в виду, посмотри на эти скандальные шоу с клевещущей публикой.
Ян трахнул свою мать, а Кис трахнул собаку,
Мне плевать, так что просто заткнись.
Еще хуже то, что Гензель со своим колесом фортуны,
Не говоря уже о пицце Ван Дуйна.
Улыбнись и хлопай, двое по команде,
Твоя собака не делает ничего лучше, позови босса Фернандо!
Ты можешь помочь мне?
Сложи руки вместе, один вверх, два вверх.
Ровные ноги, плач по телевизору,
Сложи руки вместе, я вне игры!
Общество стариков из Клязинаратьетого
В ту ночь было более мертвым, чем уставшим.
Дядя Ян и тетя Мьен назовут это днем.
Старики больше никогда не ходят на праздник!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы