Captain.
Never mind the why and wherefore,
Love can level ranks, and therefore,
Though his lordship’s station’s mighty,
Though stupendous be his brain,
Though her tastes are mean and flighty
And her fortune poor and plain,
Captain & Sir Joseph.
Ring the merry bells on board-ship,
Rend the air with warbling wild,
For the union of his/my lordship
With a humble captain’s child!
Captain.
For a humble captain’s daughter —
Josephine.
For a gallant captain’s daughter —
Sir Joseph.
And a lord who rules the water —
Josephine. (aside)
And a tar who ploughs the water!
All.
Let the air with joy be laden,
Rend with songs the air above,
For the union of a maiden
With the man who owns her love!
Sir. Joseph.
Never mind the why and wherefore,
Love can level ranks, and therefore,
Though your nautical relation (alluding to Capt.)
In my set could scarcely pass,
Though you occupy a station
In the lower middle class —
Captain & Sir Joseph.
Ring the merry bells on board-ship,
Rend the air with warbling wild,
For the union of his/my lordship
With a humble captain’s child!
Captain.
For a humble captain’s daughter —
Josephine.
For a gallant captain’s daughter —
Sir Joseph.
And a lord who rules the water —
Josephine. (aside)
And a tar who ploughs the water!
All.
Let the air with joy be laden,
Rend with songs the air above,
For the union of a maiden
With the man who owns her love!
Josephine.
Never mind the why and wherefore,
Love can level ranks, and therefore
I admit the jurisdiction;
Ably have you played your part;
You have carried firm conviction
To my hesitating heart.
Captain & Sir Joseph.
Ring the merry bells on board-ship,
Rend the air with warbling wild,
For the union of his/my lordship
With a humble captain’s child!
Captain.
For a humble captain’s daughter —
Josephine.
For a gallant captain’s daughter —
Sir Joseph.
And a lord who rules the water —
Josephine. (aside)
And a tar who ploughs the water!
Josephine. (aloud)
Let the air with joy be laden.
Captain & Sir Joseph.
Ring the merry bells on board-ship,
Josephine.
For the union of a maiden —
Captain & Sir Joseph.
For her union with his lordship.
All.
Rend with songs the air above,
For the man who owns her love!
Rend with songs the air above,
For the man who owns her love!
(Exit Josephine.)
DIALOGUE
Captain.
Sir Joseph, I cannot express to you my delight at the happy result
of your eloquence. Your argument was unanswerable.
Sir Joseph.
Captain Corcoran, it is one of the happiest characteristics
of this glorious country that official utterances are invariably
regarded as unanswerable.
(Exit Sir Joseph.)
Captain. At last my fond hopes are to be crowned. My only daughter
is to be the bride of a Cabinet Minister. The prospect is Elysian.
(During this speech Dick Deadeye has entered.)
Dick.
Captain.
Captain.
Deadeye! You here? Don’t! (Recoiling from him.)
Dick.
Ah, don’t shrink from me, Captain. I’m unpleasant to look at,
and my name’s agin me, but I ain’t as bad as I seem.
Captain.
What would you with me?
Dick. (mysteriously)
I’m come to give you warning.
Captain.
Indeed! do you propose to leave the Navy then?
Dick.
No, no, you misunderstand me; listen!
Перевод песни HMS Pinafore: Never Mind The Why And Wherefore
Капитан!
Не важно, почему и почему,
Любовь может ранжировать ранги, и поэтому,
Несмотря на то, что место его сияния велико, хотя его мозг оглушителен,
Хотя ее вкус скверен и взбалмошен,
А ее удача бедна и проста,
Капитан и сэр Джозеф.
Звените веселые колокола на борту корабля,
Рендуйте воздух с диким треском,
Для Союза его / моей светлости
Со скромным капитанским ребенком!
Капитан!
Для скромной капитанской дочери —
Жозефина.
За доблестную капитанскую дочь-
Сэра Иосифа.
И Господь, который правит водой —
Жозефина. (в сторону)
И смола, которая пашет воду!
Все.
Пусть воздух будет наполнен радостью,
Наполнен песнями, витающими над ним,
Ради единения девушки
С мужчиной, которому принадлежит ее любовь!
Сэр. Джозеф.
Неважно, почему и где,
Любовь может ранжировать ранги, и поэтому,
Хотя ваше морское отношение (намекая на капитана)
В моем наборе едва ли пройдет,
Хотя вы занимаете место
В низшем среднем классе-
Капитан и сэр Джозеф.
Звените веселые колокола на борту корабля,
Рендуйте воздух с диким треском,
Для Союза его / моей светлости
Со скромным капитанским ребенком!
Капитан!
Для скромной капитанской дочери —
Жозефина.
За доблестную капитанскую дочь-
Сэра Иосифа.
И Господь, который правит водой —
Жозефина. (в сторону)
И смола, которая пашет воду!
Все.
Пусть воздух будет наполнен радостью,
Наполнен песнями, витающими над ним,
Ради единения девушки
С мужчиной, которому принадлежит ее любовь!
Жозефина.
Не важно, почему и почему,
Любовь может ранжировать ранги, и поэтому
Я признаю юрисдикцию; хорошо
Ли ты сыграл свою роль?
Ты нес твердую убежденность
В мое колеблющееся сердце.
Капитан И Сэр Джозеф.
Звените веселые колокола на борту корабля,
Рендуйте воздух с диким треском,
Для Союза его / моей светлости
Со скромным капитанским ребенком!
Капитан!
Для скромной капитанской дочери —
Жозефина.
За доблестную капитанскую дочь-
Сэра Иосифа.
И Господь, который правит водой —
Жозефина. (в сторону)
И смола, которая пашет воду!
Жозефина. (вслух)
Пусть воздух будет наполнен радостью.
Капитан И Сэр Джозеф.
Звони в веселые колокола на борту корабля,
Жозефина.
За союз Девы-
Капитана и Сэра Иосифа.
За ее союз с его светлостью.
Все.
Рэнд с песнями, воздух над головой,
Для человека, которому принадлежит ее любовь!
Рэнд с песнями, воздух над головой,
Для человека, которому принадлежит ее любовь!
(Выходите из Жозефины.)
Диалог
Капитана.
Сэр Джозеф, я не могу выразить вам свое восхищение счастливым результатом
вашего красноречия, ваши доводы были неразрешимы.
Сэр Джозеф.
Капитан Коркоран, это одна из самых счастливых черт
этой славной страны, что официальные высказывания всегда
расцениваются как неотвратимые.
(Уходите, сэр Джозеф.)
Капитан. наконец-то мои заветные надежды должны быть увенчаны. моя единственная дочь
должна быть невестой служителя Кабинета.
(Во время этой речи вошел Дик Deadeye.)
Член.
Капитан!
Капитан!
Deadeye! ты здесь? не! (Отшатываешься от него.)
Член.
Не отказывайтесь от меня, капитан, мне неприятно смотреть на меня,
и мое имя мучает меня, но я не так плох, как кажется.
Капитан!
Что бы ты сделал со мной?
Дик. (таинственно)
Я пришел, чтобы предупредить тебя.
Капитан!
В самом деле! ты собираешься покинуть флот?
Член.
Нет, нет, ты неправильно меня понял, послушай!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы