Húmar að kveldi, hljóðnar dagsins ys,
hnígur að ægi gullið röðublys.
vanga minn strýkur blærinn blíðri hönd,
og báran kveður vögguljóð við fjarðarströnd.
Ég er þreyttur, ég er þreyttur,
og ég þrái svefnsins fró.
Kom, draumanótt, með fangið fullt af friði og ró.
Syngdu mig inn í svefninn, ljúfi blær.
Sorgmæddu hjarta er hvíldin jafnan vær.
Draumgyðjan ljúfa, ljá mér vinarhönd,
og leið mig um þín töfraglæstu friðarlönd.
Ég er þreyttur, ég er þreyttur,
og ég þrái svefnsins fró.
Kom, draumanótt, með fangið fullt af friði og ró.
Перевод песни Húmar Að Kveldi
Вечером Умар, тишина дня, суета,
шаги к аги Голден редублис.
моя щека ласкает blærinn blíðri,
а баран дает vögguljóð we fjarðarströnd.
Я устал, я устал,
и я жажду смерти в покое.
Пришел, драуманотт, с объятиями, полными покоя и покоя.
Спой мне во сне, сладкий оттенок.
Печальное сердце-это покой, который обычно приятен.
Драумгидьян, сладкая, одолжи мне винхонда,
и расскажи мне о своем фридарленде.
Я устал, я устал,
и я жажду смерти в покое.
Пришел, драуманотт, с объятиями, полными покоя и покоя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы