Je garde en brume, au seuil des cils
Un peu de l’ombre qui déborde de nos cœurs.
J'égare, au bout de nos sentiers
Cailloux et fleurs qui ne seront plus jetés.
J’efface de ma bouche, l'ébauche
Du sourire dont il ne cherchait pas l’esquisse.
Je fronce un bâillon sur mes lèvres
D’où ne s'élève plus que l’air de notre ennui.
Son regard, je l'évite, je m’enfouis dans ses manches
Où je m'égare, je lévite quand je hais nos dimanches, fous de rien…
Je laisse ma peau se déparer
Du souffle dont tes doigts savaient bien m’habiller.
Je blesse mes pas posés à vide.
Il n’y a plus d'éclats de nous pour s’abîmer…
Son regard, je l'évite, je m’enfouis dans ses manches
Où je m'égare, je lévite et je hais nos dimanches, fous de rien…
S’il s’en faut de rien pour souffler sur un automne
On se suffira bien pour détisser le monotone…
Ses regards, je lui vole, je m’enfouis dans ses manches
Où il me garde et m’envole au-dessus des dimanches
Fous de bien… À perte de vie…
Перевод песни Fous de rien
Я держу в тумане, на пороге ресниц
Какая-то тень, переполняющая наши сердца.
Я сбиваюсь с пути.
Камешки и цветы, которые больше не будут брошены.
Я вытираю изо рта черновой
От улыбки, которой он не искал.
Я прижимаю кляп к губам
Отсюда поднимается только воздух нашей скуки.
Его взгляд, я избегаю его, зарываюсь в его рукава
Где я блуждаю, я левитирую, когда я ненавижу наши воскресенья, сумасшедшие по пустякам…
Я позволяю моей коже слезть
Дыхание, от которого твои пальцы умели хорошо одеваться.
Я бреду по пустым ступенькам.
Нет больше осколков нам испортить…
Его взгляд, я избегаю его, зарываюсь в его рукава
Где я блуждаю, левитирую и ненавижу наши воскресенья, сумасшедшие по пустякам…
Если это не так, чтобы дуть на осень
Мы будем достаточно хороши, чтобы избавиться от монотонного…
Его взгляд, я крадусь к нему, зарываюсь в его рукава
Где он держит меня и улетает над воскресеньями
Сумасшедшие от добра ... до потери жизни…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы