A tout moment je sens ce regard sur moi
Un peu sadique un peu sournois
Je panique pas je prends sur moi
J’ai fait le serment de ne pas plier
Putain c’est difficile
Les sentiments en déficit
J’suis en sursis j’ai mal au crane parce-que je cesse
Que l’ciel me prend tout de suite
Je brulerai dans les flammes
Je cherche un refuge dans l'écriture
Mais elle me suit a la trace
Oui j’ai retenu le message on est tous que de passage
J’ai la tête qui tourne envie de sortir de ce virage
Je ne crois plus en rien mec j’ai vue tellement de mirage
Envie de sommeil, envie de sommeil
J’essaie de me débattre mais je vois que mes chances sont infimes
Pourtant j’suis pas infirme c’que je te raconte c’est pas un film
C’est l’histoire des gosses obsédés par la mort
Tu vois c’est hardcore ils veulent que je reste dans la norme
Tout perd sa valeur
Sa joie fait mon malheur
Elle rit quand je pleure
Rien ne sert de crier à l’aide
Quand elle passe tout le monde se bouge même les hustlers (même les hustlers)
Перевод песни Envie de sommeil
В любой момент я чувствую этот взгляд на себе
Немного садист, немного подлый
Я не паникую, я беру на себя
Я дал клятву не гнуть
Чертовски трудно
Чувства в дефиците
Я на отсрочке, у меня болит голова, потому что я прекращаю
Пусть небо заберет меня прямо сейчас
Я сгорю в пламени
Я ищу прибежище в Писании
Но она идет за мной по следу.
Да, я запомнил сообщение Мы все, что проход
У меня голова кружится от желания выбраться из этого поворота
Я больше ни во что не верю, Чувак. я видел столько Миража.
Жажда сна, жажда сна
Я пытаюсь бороться, но вижу, что мои шансы ничтожны
Но я не калека, я тебе рассказываю, это не кино.
Это история о детях, одержимых смертью.
Ты видишь это хардкор они хотят, чтобы я остался в норме
Все теряет свою ценность
Его радость делает мое несчастье
Она смеется, когда я плачу
Нет смысла кричать о помощи
Когда она проходит все движется даже hustlers (даже hustlers)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы