Malalta està, malalta,
la filla del bon rei.
Comtes la van a veure
comtes i noble gent.
Ai, que el meu cor s’em nua
com un pom de clavells.
També hi va sa mare
quan ja no hi ha remei.
Filla, la meva filla,
de quin mal us queixeu?
Ai, que el meu cor s’em nua
com un pom de clavells.
Mare, la meva mare,
bé prou que ho sabeu,
metzines m’heu donades
que em nuen el cor meu.
Ai, que el meu cor se’m nua
com un pom de clavells.
Перевод песни El Testament D'Amelia (Voice)
Больной болен,
дочь хорошего короля.
Считает паству, чтобы увидеть
графов и благородных людей.
О, мое сердце обнажено,
как сад гвоздик.
Была и мать.
когда нет лекарства.
Дочка, дочка,
на какое зло ты жалуешься?
О, мое сердце обнажено,
как сад гвоздик.
Мама, моя мама,
достаточно хорошо, что ты знаешь это, метцины,
которые я дал.
Я огорчаю свое сердце.
О, мое сердце обнажено,
как сад гвоздик.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы