Llega tu recuerdo en torbellino.
Vuelve en el otoño a atardecer…
Miro la garúa y mientras miro
gira la cuchara de café…
Del último café
que tus labios con frío
pidieron esa vez
con la voz de un suspiro…
Recuerdo tu desdén,
te evoco sin razón,
te escucho sin que estés:
«Lo nuestro terminó»,
dijiste en un adiós
de azúcar y de hiel…
Lo mismo que el café,
que el amor, que el olvido,
que el vértigo final
de un rencor sin por qué…
Y allí con tu impiedad,
me vi morir de pie,
medí tu vanidad,
y entonces comprendí mi soledad
sin para qué…
Llovía, y te ofrecí el último café.
Перевод песни El Último Café
Твоя память приходит в вихре.
Вернитесь осенью к закату…
Я смотрю на Гаруа, и пока я смотрю,
поверните кофейную ложку…
Из последнего кофе
что твои губы холодны,
- спросил он в тот раз.
с голосом вздоха…
Я помню твое презрение.,
я вызываю тебя без причины.,
я слушаю тебя без тебя.:
"Наше дело закончилось»,
ты сказал на прощание.
сахар и желчь…
То же самое, что и кофе,
что любовь, что забвение,
что окончательное головокружение
от обиды без причины…
И там с твоим беззаконием,
я видел, как я умираю стоя.,
я измерил твое тщеславие.,
и тогда я понял свое одиночество.
без чего…
Шел дождь, и я предложил тебе последний кофе.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы