És com un ball, inefables els girs
És com un ball, on s’ofeguen els tirs
És com un ball, ple de nacre i sospirs
És com un ball
No puc eixir, no vull eixir del lloc on sóc
Entre coses horribles, còleres i tendreses
Un puny tot ple de sang i l’espill fet estelles
I els domassos romputs, i la xica orinant
I les rates menjant-se la cara d’un cadàver
I l’home de l’hotel escrivint certes coses
I els morts descomponent-se, i el cafè d’aigua bruta
I fracàs i silenci, i els àngels que no poden
Establir certs contactes, i la sala d’espera
Amb fustes greixoses i altres objectes bruts
És com un ball, d’una certa nuesa
És com un ball, d’una rosa despresa
És com un ball, savis girs, sense pressa
És com un ball
Aquest amor és cosa infernal
Així ho dirà en saber-ho la gent
Que ha repartit el món entre bé i mal
En un acord cruel i eficient
Mesuraran els mots amb un didal
I no faran esment dels sentiments
Inútilment cercaria conhort:
Seria en va que trucàs a les portes
Tots són al llit amb la seva muller
I jo erre sol, per la nit, molt amarg
És com un ball, la decència coberta
És com un ball, en la terra deserta
És com un ball. Ningun mort no es desperta
És com un ball
Després ompliren el taüt de mort
I resultava que els sobrava mort
Li tallaren el cap i li’l posaren
Entre les mans, com un reliquiari
No com aquell que popularitzàrem
Cosa de cupletistes i toreros
Sinó com un que crec que encara hi ha
A Segorb, si no em falla la memòria:
Aquell cabot de mort exactament
Damunt d’allò que anomeneu la pròstata
És com un ball, una brisa, un alè
És com un ball, que una pena sosté
És com un ball o mortal minuet
És com un ball
La pobresa pujava lentament per l’escala
Lentament alenava en tots els replanells
Evocava altres dies; vagament evocava
Uns dies on encara hi havia l’esperança
I la conformitat, i el sol deler de viure
Tocava les parets, les tocava amb tristesa
Una llarga tristesa, llarga com una nit
I seguia pujant la miserable escala
Un dia arribaria, potser, a la terrassa
Si Déu vol aquell dia serà un dia feliç
És com un ball, inefables els girs
És com un ball, on s’ofeguen els tirs
És com un ball ple de nacre i sospirs
És com un ball
Перевод песни El Ball
Это как танец, невыразимые идиомы.
Это похоже на танец, где они топят выстрелы,
Это как танец, полный перламутра и вздохов,
Это как танец.
Я не могу выйти, я не хочу покидать то место, где я нахожусь между ужасными вещами, косяками и сухожилиями, кулаком, полным крови, зеркалом, сделанными из чипсов, и ромпсом "даманы", и женщиной, и крысами, которые едят лицо трупа, и мужчиной в отеле, пишущим некоторые вещи, и мертвым, разлагающимся, и кофе грязной воды, и неудачи, и тишины, и ангелами, которые не могут установить определенные контакты, и зал ожидания с деревом, жирным и другими предметами, это похоже на танец, это похоже на танец, на некую наготу. Роза отстранена, как танец, мудрые повороты, без спешки.
Это как танец.
Эта любовь-нечто адское.
Что ж, скажите, чтобы узнать людей,
Которые разделили мир между добром и злом
В согласии, жестокие и действенные
Слова с наперстком.
Я не буду упоминать о чувствах
Бесполезно, серкария конхорт:
Это было бы напрасно для trucàs у ворот,
Они все в постели со своей женой,
И я ошибаюсь в одиночестве, на ночь, очень горько,
Это похоже на танец, благопристойность,
Это похоже на танец, в безлюдной стране.
Это похоже на танец, любая смерть не проснется.
Это похоже на танец после наполнения гроба смерти, и оказывается, что Лимония смерти он отрезал голову, и лил помещен между руками, как реликварий, а не как тот, кто популяризирует что-то, куплетисты и тореадоры, но как то, что я верю, что все еще есть в Сегорбе, если я не подведу память: этот Кабот смерти точно поверх того, что они называют простатой, это похоже на танец, Бриз, дыхание, это похоже на танец, который стоит того, чтобы удержать.
Это как танец или смертельный менуэт,
Это как танец.
Бедность медленно поднималась на лестницу, медленно аленава во всех перепланировках вспоминала другие дни; смутно вспоминала несколько дней, когда еще была надежда и подчинение, и солнце искренне жило, прикасаясь к стенам, прикасалось к печали, долгой печали, долгой ночи и все еще взбиралось на жалкие весы, день приходил, возможно, на террасу.
Если Бог хочет, чтобы этот день был счастливым,
Это как танец, невыразимые идиомы.
Это похоже на танец, где они топят выстрелы,
Это как шар, полный перламутра, и вздыхает,
Это как танец.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы