-M-: Dans ta forêt des Landes
J.H.: My friend tu m’fous les glandes
-M-: Ta forêt se déchaîne
J.H.: Tes pins pas un qui tienne
-M-: My friend qu’est ce que tu glandes
Dans ta forêt des Landes
-M-: La musique is in England
J.H.: You understand
-M-: Hey my friend
J.H.: Y faut qu’tu vendes
-M-: Ta vieille bicoque
J.H.: Ton 4×4 land
-M-: Et toi
J.H.: et toi
-M-: Oui toi
J.H.: oui toi
-M-: Et toi.
J.H.: Qui prends racine
-M-: Dans ta forêt des Landes
J.H.: Dans ta forêt des Landes
-M-: Dans ta forêt des Landes
J.H.: Dans ta forêt des Landes
-M-: My friend tu m’fous les glandes
J.H.: Dans ta forêt des Landes
-M-: La musique is in England
J.H.: You understand
-M-: Hey my friend
J.H.: Y faut qu’tu vendes
-M-: Ta vieille bicoque
J.H.: Ton 4×4 land
J.H.: Ah ouais il faut qu’tu vendes
-M-: Tu crois?
J.H.: Ouais
-M-: J’suis pas sur moi
J.H.: Moi j’te l’dis allé dis-moi
-M-: Et toi
J.H.: et toi
-M-: Oui toi
J.H.: oui toi
-M-: Juste toi
Перевод песни England
- М -: в твоем болотном лесу
Дж. х.: Мой друг, ты трахаешь мне железки
- М -: твой лес бушует
Дж. Х.: твои сосны не тот, который держится
- М -: мой друг, Что ты железишь
В твоем болотном лесу
-М: музыка is in England
J. H.: You understand
- М -: Эй, мой друг
Дж. Х.: Ты должен продать
- М -: твоя старая двуколка
J. H.: ваш 4×4 land
- М-: а ты
J. H.: а ты
- М -: Да ты
Дж. Х.: Да ты
- М-: а ты.
Дж.
- М -: в твоем болотном лесу
Дж.
- М -: в твоем болотном лесу
Дж.
- М -: мой друг, ты мне мозги морочишь.
Дж.
-М: музыка is in England
J. H.: You understand
- М -: Эй, мой друг
Дж. Х.: Ты должен продать
- М -: твоя старая двуколка
J. H.: ваш 4×4 land
Дж. Х.: Ах да, ты должен продать
- М -: как думаешь?
Дж. Х.: Да
- М-: я не о себе
Дж. Х.: Я говорю тебе, иди скажи мне.
- М-: а ты
J. H.: а ты
- М -: Да ты
Дж. Х.: Да ты
- М -: только ты
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы