På ett tåg ifrån Barcelona
På väg från ett nederlag
Vi är låga men ändå stolta över
Världens bästa fotbollslag
Vi åker den blåa linjen
Vi är tusen på väg under stan
På väg mot sjunde himlen och mot
Råsundas gröna plan
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Det är drömmen om AIK
Vi har jagats på avenyer
Av en pöbellik feg attack
Vi har hånats av hyenor
I pressen som ett solnapack
Dom må hata våra ramsor
Som dom själva aldrig kommer på
För i äkta hjärtan i källarn full av
Kärlek till AIK
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Det är drömmen om AIK
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Det är drömmen om AIK
Vi har alla våra hjältar
Men idoler kommer och går
Sekunder i tv för vissa
När andra bärs ut på bår
Det finns tröst på apoteket
Det finns tröst i en parabol
Men trösten som makar det mesta är en seger för aik
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Drömmar av guld
Det är drömmen om AIK
Перевод песни Drömmar av guld
На поезде из Барселоны,
На пути к поражению.
Мы низко, но все еще гордимся
Лучшей в мире футбольной командой.
Мы едем по синей линии,
Тысячи из нас направляются в центр города.
Направляясь к седьмому небу и к
Зеленому плану зависти.
Мечты о золоте,
Мечты о золоте,
Мечты о золоте.
Это мечта Айка.
На нас охотились по аллеям
Бандитов, трусливых атак.
Над нами издевались гиены
В прессе, как над Солнцем Цзин.
Они могут ненавидеть наши песнопения,
Так как сами никогда не придумывают
Их в истинных сердцах в подвале, полном
Любви к АИКу.
Мечты о золоте,
Мечты о золоте,
Мечты о золоте.
Это мечта Айка,
Мечты о золоте,
Мечты о золоте,
Мечты о золоте.
Это мечта Айка,
У всех нас есть наши герои,
Но идолы приходят и уходят.
Секунды в телевизоре для некоторых,
Когда другие проводятся на носилках.
В аптеке есть молочница.
В параболе есть молочница,
Но утешение, что большинство из них-это победа для АИКа.
Мечты о золоте,
Мечты о золоте,
Мечты о золоте.
Это мечта Айка.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы