As Jack went a-walking all on a fine day
Well a Squire and his Lady came walking that way
And the Squire to the Lady did say
«Tonight with you love I mean to lay»
With me Domeana, demeana, domeana, day
«Just tie a string, all around you finger
And let the other end dangle down from your window
And I’ll come by and I’ll pull the string
And you’ll come down and you’ll let me in»
With me Domeana, demeana, domeana, day
Jack says to himself, «I've a mind for to try
And see if a poor sailor he can’t win that prize.»
So Jack walks by, and he pulls the string
And she came down and she let old Jack in
With his Domeana, demeana, domeana, day
The Squire came a-riding, he was singing a song
He was thinking to himself how it wouldn’t be long
But when he arrived no string he found
And all of his hopes were all dashed to the ground
With his Domeana, demeana, domeana, day
It was early in the morning it was just getting light
Well the Lady woke up with a terrible fright!
For there lay Jack in his tarry old shirt
And behold his face was all covered in dirt
With his Domeana, demeana, domeana, day
«Oh what do you mean, you tarry sailor!
Sneaking in a Lady’s chamber to steal her treasure!»
«Oh no,» says Jack. «I just pulled a string
And you came down and you let me in.»
With me Domeana, demeana, domeana, day
Jack says to the Lady, «Your pardon I pray
I’ll steal away very quietly at the break of the day.»
«Oh no,» she says, «Don't you go too far
For I never will part from my Jolly Jack Tar
And his Domeana, demeana, domeana, day.»
Перевод песни Domeanna
Пока Джек шел на прогулку весь прекрасный день.
Ну, Сквайр и его Леди пошли по этому пути, и Сквайр к леди сказал: "Сегодня ночью с тобой, любовь, я хочу лечь " со мной, Домана, демеана, домеана, день", просто свяжи веревку вокруг пальца, и пусть другой конец свиснет с твоего окна, и я приду, и я потяну веревку, и ты придешь, и ты впустишь меня " со мной, Домеана, демеана, домеана, день.
Джек говорит себе: "у меня есть разум попытаться
Понять, не сможет ли бедный моряк выиграть этот приз».
Итак, Джек проходит мимо, и он тянет струну,
И она спускается, и она впускает старого Джека
С его Доманой, демеаной, домеаной, в день,
Когда пришел оруженосец, он пел песню.
Он думал сам себе, как это будет недолго,
Но когда он пришел, он не нашел ни одной ниточки,
И все его надежды были разбиты на землю
С его Доманой, демеаной, домеаной, днем,
Когда было рано утром, было только свет.
Дама проснулась с ужасным испугом!
Ибо там лежал Джек в своей старой рубашке,
И вот, его лицо было покрыто грязью,
Его Домана, демеана, домеана, день.
"О, что ты имеешь в виду, ты медлишь, моряк!
Прокрадываясь в дамскую комнату, чтобы украсть ее сокровище! "
"О, нет", - говорит Джек. "я просто потянул за ниточку,
И ты спустился и впустил меня".
Со мной Домана, демана, Домана, день.
Джек говорит Леди: "прости, я молюсь,
Чтобы я утащил тебя очень тихо в перерыве дня "
"О, нет», она говорит:" Не заходи слишком далеко,
Потому что я никогда не расстанусь с моим Веселым Джеком Таром
И его Доманой, демеаной, домеаной, днем"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы