Daland
(lächelnd)
Drängst du mich?
Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen?
Seemann ist er, gleich mir
Das Gastrecht spricht er an
Lang' ohne Heimat
Stets auf fernen, weiten Reisen
In fremden Landen er
Der Schätze viel gewann
Aus seinem Vaterland verwiesen
Für einen Herd er reichlich lohnt:
Sprich, Senta, würd' es dich verdrießen
Wenn dieser Fremde bei uns wohnt?
(Senta nickt beifällig mit dem Kopf. Daland wendet sich zum Holländer)
Sagt, hab' ich sie zuviel gepreisen?
Ihr seht sie selbst — ist sie Euch recht?
Soll ich von Lob noch überfließen?
Gesteht, sie zieret ihr Geschlect?
(zu Senta)
Mögst du, mein Kind
Dem Manne freundlich dich erweisen!
Von deinem Herzen auch
Spricht holde Gab' er an;
Reich' ihm die Hand, denn Bräutigam
Sollst du ihn heißen:
Stimmst du der Vater bei
Ist morgen er dein Mann
Sieh dieses Band, sieh diese Spangen!
Was er besitzt, macht dies gering
Muß, teures Kind, dich’s nicht verlangen?
Dein ist es, wechselst du den Ring
(Senta, ohne ihn zu beachten, wendet ihren Blick nicht vom Holländer ab,
sowie auch dieser ohne auf Daland zu hören, nur in den Anblick des Mädchens
versunken ist. Daland wird es gewahr; er betrachtet beide)
Doch keines spricht. .
Sollt' ich hier lästig sein?
So ist’s! Am besten laß' ich sie allein
(zu Senta)
Mögst du den edlen Mann gewinnen!
Glaub' mir, soch' Glück wird immer neu
(zum Holländer)
Bleibt hier allein!
Ich geh' von hinnen
Glaubt mir, wie schön, so ist sie treu!
Перевод песни Der Fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann
Daland
(с улыбкой)
Ты меня толкаешь?
- А ты, дитя мое, желаешь поприветствовать незнакомого мужчину?
Моряк он, равный мне
Право гостя он обращается к
Ланг ' без родины
Всегда в далеких, далеких путешествиях
В чужих землях он
Сокровища много выиграл
Изгнанный из своего Отечества
Для очага он стоит в изобилии:
Скажи, Сента, если бы это тебя
- А если этот незнакомец живет с нами?
(Сента одобрительно кивает головой. Daland обращается к голландцу)
Скажите, Я вас слишком много ценил?
Вы сами видите - она вам подходит?
Должен ли я по-прежнему переполняться похвалами?
Признайтесь, что вы ей льстите?
(к Сенте)
Желаешь ли ты, дитя мое
Прояви доброту к человеку!
От сердца твоего тоже
Говорит holde он Дал' ;
Подай ему руку, ибо жених
Ты хочешь, чтобы его звали:
Ты согласен с отцом
Завтра он твой муж
Посмотрите на эту ленту, посмотрите на эти застежки!
То, чем он владеет, делает это незначительным
- Разве, дорогое дитя, ты не требуешь?
Это твое, ты меняешь кольцо
(Сента, Не обращая на него внимания, не отводит взгляда от голландца,
и даже тот, не слушая Даланда, только смотрел на девушку
затонул. Даланд осознает это; он рассматривает оба)
Но никто не говорит. .
Я должен быть здесь назойливым?
Вот так! Лучше всего я оставлю ее одну
(к Сенте)
Пусть победит благородный человек!
Поверь мне, сочское счастье всегда становится новым
(к голландцу)
Оставайтесь здесь одни!
Я иду от него
Поверьте мне, как она прекрасна,так она верна!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы