Il avait nom Corne d’Aurochs, ô gué ! ô gué !
Tout l’monde peut pas s’appeler Durand, ô gué ! ô gué !
Il avait nom Corne d’Aurochs, ô gué! ô gué!
Tout l’monde peut pas s’appeler Durand, ô gué! ô gué!
En le regardant avec un œil de poète
On aurait pu croire, à son frontal de prophète
Qu’il avait les grandes eaux d’Versailles dans la tête
Corne d’Aurochs
Mais que le Bon Dieu lui pardonne, ô gué ! ô gué !
C'étaient celles du robinet ! ô gué ! ô gué !
Mais que le Bon Dieu lui pardonne, ô gué ! ô gué !
C'étaient celles du robinet ! ô gué ! ô gué !
Il proclamait à sons de trompe à tous les carrefours:
«Il n’y’a que les imbéciles qui sachent bien faire l’amour
La virtuosité, c’est une affaire de balourds !»
Corne d’Aurochs
Il potassait à la chandelle, ô gué ! ô gué !
Des traités de maintien sexuel, ô gué ! ô gué !
Et sur les femmes nues des musées, ô gué ! ô gué !
Faisait l’brouillon de ses baisers, ô gué ! ô gué !
Petit à petit, ô gué ! ô gué !
On a tout su de lui, ô gué ! ô gué !
On a su qu’il était enfant de la patrie
Qu’il était incapable de risquer sa vie
Pour cueillir un myosotis à une fille
Corne d’Aurochs
Qu’il avait un petit cousin, ô gué ! ô gué !
Haut placé chez les argousins, ô gué ! ô gué !
Et que les jours de pénurie, ô gué ! ô gué !
Il prenait ses repas chez lui, ô gué ! ô gué !
C’est même en revenant d’chez cet antipathique
Qu’il tomba victime d’une indigestion critique
Et refusa l’secours de la thérapeutique
Corne d’Aurochs
Parce que c'était un Allemand, ô gué ! ô gué !
Qu’on devait le médicament, ô gué ! ô gué !
Parce que c'était un Allemand, ô gué ! ô gué !
Qu’on devait le médicament, ô gué ! ô gué !
Il rendit comme il put son âme machinale
Et sa vie n’ayant pas été originale
L’Etat lui fit des funérailles nationales
Corne d’Aurochs
Alors sa veuve en gémissant, ô gué ! ô gué !
Coucha avec son remplaçant, ô gué ! ô gué !
Alors sa veuve en gémissant, ô gué ! ô gué !
Coucha avec son remplaçant, ô gué ! ô gué !
Перевод песни Corne d'Auroch
Его звали Рог Аврокса, о брод ! о брод !
Не все могут называться Дюран, о брод ! о брод !
Его звали Рог Аврокса, о брод! о брод!
Не все могут называться Дюран, о брод! о брод!
Глядя на него взглядом поэта
Можно было бы поверить, в его лоб пророка
Что у него были великие воды Версаля в голове
Рог Аврокса
Но да простит его добрый Бог, о брод ! о брод !
Это были те, что из крана ! о брод ! о брод !
Но да простит его добрый Бог, о брод ! о брод !
Это были те, что из крана ! о брод ! о брод !
Он провозглашал звуки труб на всех перекрестках:
"Есть только дураки, которые умеют хорошо заниматься любовью
Виртуозность - это дело баловства !»
Рог Аврокса
Он стоял при свечах, о брод ! о брод !
Договоры о сексе, о брод ! о брод !
И о обнаженных женщинах из музеев, о брод ! о брод !
- О, брод ! о брод !
Понемногу, о брод ! о брод !
Мы все о нем знали, о брод ! о брод !
Знали, что он дитя Отечества
Что он был не в состоянии рисковать своей жизнью
Чтобы забрать незабудку у девушки
Рог Аврокса
Что у него был маленький двоюродный брат, о брод ! о брод !
Высокое положение у аргусинцев, о брод ! о брод !
И пусть дни скудны, о брод ! о брод !
Он принимал у себя еду, о брод ! о брод !
Даже вернувшись из дома этого несимпатичного
Что он пал жертвой критического расстройства желудка
И отказалась от помощи терапевтической
Рог Аврокса
Потому что он был немцем, о брод ! о брод !
Что мы должны лекарство, о брод ! о брод !
Потому что он был немцем, о брод ! о брод !
Что мы должны лекарство, о брод ! о брод !
Он сделал, как он положил свою душу машинально
И его жизнь не была оригинальной
Государство устроило ему всенародные похороны
Рог Аврокса
Тогда его вдова стонет, о брод ! о брод !
Спал со своим заместителем, о брод ! о брод !
Тогда его вдова стонет, о брод ! о брод !
Спал со своим заместителем, о брод ! о брод !
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы