Ah les amis la voici
La chanson du bonheur
Elle est passée par ici
Je l’ai vue tout a l’heure
Elle est déjà repartie
Oui mais je ne sais ou
Si je la trouve aujourd’hui
Je lui mange le cou
Ah les amis la voici la chanson
Qui fait peur
Celle qui vous lève la nuit
Et vous mène a l’horreur
C’est comme l’histoire de cet homme
Qui n’a jamais dit oui
J’ai atterri par hasard
Sur ce rêve bizarre
Enfin, le jour se lève enfin
Enfin, le jour se lève enfin
Il n’a pas la vie facile
Après avoir été
Abandonne comme un sac
En bas de l’escalier
Pour être encore maintes fois
Malmène par la peau
Balance sur le trottoir
Comme un clochard d’assaut
Pendant ce temps dans la ville
Les monuments s’ennuient
Il prend la main de la fille
Il la trouve jolie
Ca fait des heures et des heures
Que le soleil se couche
Elle le trouve un peu sauvage
Mais lui mange la bouche
Enfin, le jour se lève enfin
Enfin, le jour se lève enfin
Перевод песни Chanson Du Bonheur Qui Fait Peur
Ах, друзья вот
Песня счастья
Она прошла мимо.
Я видел ее недавно.
Она уже ушла.
Да, но я не знаю, где
Если я найду ее сегодня
Я съем ему шею.
Ах, друзья, вот она песня
Кто пугает
Та, которая поднимает вас ночью
И приводит вас в ужас
Это похоже на историю этого человека
Кто никогда не говорил да
Я приземлился случайно
Об этом странном сне
Наконец, день, наконец, встает
Наконец, день, наконец, встает
У него нелегкая жизнь
После того, как
Сдается, как мешок
Вниз по лестнице
Чтобы быть снова и снова
Мальмен через кожу
Качается на тротуаре
Как штурмовой бомж
Тем временем в городе
Памятники скучают
Он берет девушку за руку.
Он считает ее красивой
Прошло много часов и часов.
Пусть солнце зайдет
Она считает его немного диким
Но он ест рот
Наконец, день, наконец, встает
Наконец, день, наконец, встает
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы