Mata Hari dont le nom
Dont le nom évoquait l’aube
Dont la peau était sombre
Et la bouche était grande
Tomba la tête haute
Tomba un matin sans honte
Celle que les hommes pleurent
Mata Hari!
L’allure respectable
D’idole à coupable
Mata Hari dont le nom
Dont le nom évoquait l’aube
D’onze balles criblée
Mata Hari!
À ceux qui auraient voulu la prendre
À ceux qui voulaient creuser la tombe
Envoya un baiser sans honte
Emporta ses secrets dans la fosse
À ceux qui auraient voulu la prendre
À ceux qui voulaient creuser la tombe
Souriant avec mépris et fronde
Emporta ses secrets dans la fosse
Mata Hari dont le nom
Dont le nom évoquait l’aube
Étendue dans la fosse
Plaisait-elle encore aux hommes?
Tombée la tête haute
Tombée un matin sans honte
Celle que les hommes pleurent
Candide fleur
Celle que les hommes pleurent
Mata Hari
Celle que les hommes pleurent
Mata Hari!
Перевод песни Celle que les hommes pleurent (Mata Hari)
Мата Хари, чье имя
Чье имя вызывало рассвет
Чья кожа была темной
И рот был большой
Упал с высоко поднятой головой
Упал однажды утром без стыда
Та, которую плачут мужчины
Мата Хари!
Респектабельный вид
От идола к виновному
Мата Хари, чье имя
Чье имя вызывало рассвет
Одиннадцать пуль пронзили
Мата Хари!
Тем, кто хотел бы взять ее
Тем, кто хотел вырыть могилу
Послал поцелуй без стыда
Унес свои секреты в яму
Тем, кто хотел бы взять ее
Тем, кто хотел вырыть могилу
Презрительно улыбается и строптиво
Унес свои секреты в яму
Мата Хари, чье имя
Чье имя вызывало рассвет
Лежал в яме
Нравилась ли она еще мужчинам?
Упала с высоко поднятой головой
Упала однажды утром без стыда
Та, которую плачут мужчины
Откровенный цветок
Та, которую плачут мужчины
Мата Хари
Та, которую плачут мужчины
Мата Хари!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы