Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
Non sono stato mai più calmo di così
Sono pronto da un pò, per questa ricorrenza
Del tuo vestito bianco e del fatale sì.
Ma qualcosa non và e sei così nervosa
Per questo me ne stò tranquillo sul sofà
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Mi manderesti al limbo, e addio serenità.
Sono le otto già, la sarta non si vede
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Per colmo il tuo chignon, s’ingarbuglia e non cede
Occasione di più per farci ritardar.
Se va avanti così, la serata a teatro e l’autore di moda te li saluterò
Addio più d’Anouilh, d’Anouilh, forse di Sartre
Non mi ricordo più, ma i biglietti li ho…
Buon anniversario ! Buon anniversario !
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri
Per solidarietà ti aiuto come sò
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri
La tua cerniera lampo ti si ferma a metà
Ci innervosiamo un pò mentre spingo e tu tiri
Cercando tutti e due di cavarci dai guai
Ma per fatalità in barba ai tuoi sospiri
La stoffa si è strappata e adesso che si fa?
Verso le ventitré, infine tu sei pronta
Da teatro oramai la gente se ne và
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Ma adesso non vuoi più e chiedi di rientrare
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
La serata? Macché ! Non é quella che conta
Ma amarci come t’amo e come ami me.
Buon anniversario ! Buon anniversario ! Buon anniversario !
Перевод песни Buon anniversario
В своем синем платье я несу терпение
Я никогда не был более спокойным, чем это
Я уже давно готов к этому событию.
О твоем белом платье и о роковом да.
Но что-то не так, и ты так нервничаешь
Вот почему я спокойно лежу на диване
С твоим характером, если бы я сказал что-нибудь
Ты отправишь меня в подвешенный, и прощай.
Уже восемь, портниха не видно
Он должен был быть здесь сегодня утром.
Чтобы наполнить свой шиньон, он запутывается и не поддается
Больше возможностей, чтобы заставить нас задержаться.
Если так пойдет и дальше, вечер в театре и модного автора я передам тебе привет
Прощайте Больше d'Anouilh, d'Anouilh, возможно, из Сартра
Я уже не помню, но билеты у меня есть…
С годовщиной ! С годовщиной !
Ваше платье Здесь, Вы, наконец, дышите
Из солидарности я помогаю тебе, как есть
Все готово, но нет, пока он вздыхает
Ваша молния останавливается на полпути
Мы немного нервничаем, когда я толкаю, а ты тянешь
Пытаясь выбраться из беды
Но за фатальность в бороде твоих вздохов
Ткань порвалась, и что теперь?
Около двадцати трех, наконец, ты готова
Из театра теперь люди уходят
Пошли ужинать, пошли, комедия не в счет
Но теперь вы больше не хотите и просите вернуться
По улице мы вдвоем идем молча
Ты улыбаешься мне, я целУю тебя, а потом улыбаюсь тебе
Вечер? Нет ! Это не то, что имеет значение
Но любить нас так, как я люблю тебя и как ты любишь меня.
С годовщиной ! С годовщиной ! С годовщиной !
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы