Se casó Tacho con Tencha la del ocho
Del uno hasta el veintiocho pusieron un festón;
Engalanaron la vecindad entera
Pachita la portera, cobró su comisión
El patio mugre ya no era basurero
Quitaron tendederos y ropa de asolear;
La pulquería Las Glorias de Modesta
Cedió flamante orquesta pa´que fuera a tocar
Tencha lució su vestido chillante
Que de charmés le mercó a don Abraham;
Mas con zapatos se m´iba pa´delante
Pero iba re elegante del brazo de su apá
Al pobre Tacho le quedó chico el traje
Y aunque hizo su coraje así fue a la función;
En un fotingo del dueño del garaje
Partió la comitiva a l´iglesia La Asunción
En ca´Rufino fue la fotografía
Que por cuenta corría del padrino don Chon;
Luego el fotingo sufrió seria avería
Volvieron en tranvía, los novios en camión
Mole y pulmón nos dieron en ca´Cuca
Hubo danzón con la del veintidós;
De ahí los novios partieron pa´Toluca:
Feliz viaje de bodas deseamos a los dos
Перевод песни Boda De Vecindad
Он женился Tacho на Tencha Ла восемь
От одного до двадцати восьми поставили фестон;
Они украсили весь район
Пачита привратник, взимал комиссию
Грязный двор больше не был свалкой
Они сняли бельевые веревки и одежду с опустошения;
Пульхина Слава Модесты
Он уступил новый оркестр паке снаружи играть
Тенча надевала свое визгливое платье.
Что де шармес подарил Дону Аврааму;
Мас с обувью се МИБа весло
Но он собирался вырваться из ее руки.
Бедняга тако остался в костюме.
И хотя он сделал свое мужество, он пошел на роль;
В фотинго от владельца гаража
Он отправился в лиглезию Успения.
В каруфино была фотография
Который за счет крестного отца дона Чона;
Затем фотинго получил серьезную поломку
Вернулись на трамвае, женихи на грузовике.
Моль и легкие дали нам в какуке
Был танец с двадцатью двумя;
Отсюда женихи отправились патолука:
Счастливого свадебного путешествия мы желаем вам обоим
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы