Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
Ne anlamam lazım bu bakışından?
Belli miydi zaten kaçışından?
Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
Ne anlamam lazım bu bakışından?
Belli miydi zaten kaçışından?
Ne söylesem boş beni göremezsin
İçinde bir ses ama seçemezsin
Hani özlersin geri dönemezsin
Of…
Ne söylesem boş beni göremezsin
İçinde bir ses ama seçemezsin
Hani özlersin geri dönemezsin
Of… Of ki ne of!
Biri bir duvar ördü
Kendim gördüm herkes kördü
Ben de sövdüm, herkes gördü
Bize biraz umut lazım, diyalog lazım, karavan lazım
Herkes güldü, ben de sövdüm
Ne söylesem boş beni göremezsin
İçinde bir ses ama seçemezsin
Hani özlersin geri dönemezsin
Of…
Ne söylesem boş beni göremezsin
İçinde bir ses ama seçemezsin
Hani özlersin geri dönemezsin
Of… Of ki ne of!
Перевод песни Boş Gemiler
Пустые корабли проходят через берег моего сердца
Моя душа устала и устала от количества врагов
Что я должен понять по твоему взгляду?
Это было очевидно из-за его побега?
Пустые корабли проходят через берег моего сердца
Моя душа устала и устала от количества врагов
Что я должен понять по твоему взгляду?
Это было очевидно из-за его побега?
Что бы я ни сказал, Ты не увидишь меня пустым
Звук внутри, но вы не можете выбрать
Знаешь, скучаешь, не можешь вернуться.
Тьфу…
Что бы я ни сказал, Ты не увидишь меня пустым
Звук внутри, но вы не можете выбрать
Знаешь, скучаешь, не можешь вернуться.
Of Of... of, что!
Из стены армия
Я сам видел, что все были слепы
Я тоже оскорбил, все видели
Нам нужна надежда, нам нужен диалог, нам нужен караван
Все смеялись, поэтому я оскорбил
Что бы я ни сказал, Ты не увидишь меня пустым
Звук внутри, но вы не можете выбрать
Знаешь, скучаешь, не можешь вернуться.
Тьфу…
Что бы я ни сказал, Ты не увидишь меня пустым
Звук внутри, но вы не можете выбрать
Знаешь, скучаешь, не можешь вернуться.
Of Of... of, что!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы