There once was a shearer, by name Bluey Brink
A devil for work and a devil for drink
He could shear his two hundred a day without fear
And drink without winking four gallons of beer
Now Jimmy, the barman, who served out the drink
He hated the sight of this here Bluey Brink
Who stayed much too late and who came much too soon;
At evening, at morning, at night and at noon
One morning as Jimmy was cleaning the bar
With sulphuric acid he kept in a jar
Old Bluey came yelling and bawling with thirst
«Whatever you got, Jim, just hand me the first.»
Now, it ain’t in the history, it ain’t put in print
But Bluey drank acid with never a wink
Saying, «That's the stuff, Jimmy, why, strike me stone dead
This’ll make me the ringer of Stevenson’s shed.»
Now all that long day, as he served out the beer
Poor Jimmy was sick with his trouble and fear
Too worried to argue, too anxious to fight
Seeing the shearer a corpse in his fright
Now early next morning he opened the door
And along came the shearer asking for more;
With his eyebrows all singed and his whiskers deranged
And holes in his hide like a dog with the mange
Says Jimmy, «And how did you find the new stuff?»
Says Bluey, «It's fine but I’ve not had enough
It gives me great courage to shear and to fight
But why does this stuff set my whiskers alight?
I thought I knew drink but I must have been wrong
For what you just give me was proper and strong
It set me to coughing, and you know I’m no liar
And every cough sets my whiskers on fire."
Перевод песни Bluey Brink
Когда-то там был стригущий, по имени Блю Бринк,
Дьявол для работы и дьявол для питья.
Он мог бы стричь свои две сотни в день без страха
И пить, не подмигивая, четыре галлона пива.
Теперь Джимми, бармен, который подавал выпивку,
Он ненавидел вид этого голубого края,
Который остался слишком поздно и который пришел слишком рано.
Вечером, утром, ночью и в полдень.
Однажды утром, когда Джимми чистил бар
Серной кислотой, его держали в банке.
Старый Блю кричал и рыдал от жажды.
"Что бы у тебя ни было, Джим, просто дай мне первое».
Так вот, этого нет в истории, это не было отпечатано,
Но Блю пил кислоту, никогда не подмигивая,
Говоря: "вот что, Джимми, почему, порази меня камнем,
Это сделает меня звоном в сарае Стивенсона"»
Теперь весь тот долгий день, когда он подавал пиво.
Бедный Джимми был болен своей бедой и страхом, слишком волновался, чтобы спорить, слишком боялся бороться, видя, как он стрижет труп в страхе, а теперь рано утром он открыл дверь, и вместе с ним появился стример, прося о большем; с его бровями все подпалили, и его усы сошли с ума, и дыры в его шкуре, как собака с манге говорит Джимми: "и как ты нашел новые вещи?" - говорит Блюи, - " все в порядке, но мне не хватило смелости стричь и бороться, но почему это заставляет мои усы гореть?
Я думал, что знаю, что пью, но, должно быть, я был неправ,
Потому что то, что ты только что дал мне, было правильным и сильным,
Это заставило меня кашлять, и ты знаешь, что я не лжец,
И каждый кашель поджигает мои усы".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы