Behold, my love, how green the groves
The primrose banks how fair;
The balmy gales awake the flowers
And wave thy flowing hair
The lav’rock shuns the palace gay
And o’er the cottage sings:
For Nature smiles as sweet, I ween
To Shepherds as to Kings
Let minstrels sweep the skilfu' string
In lordly lighted ha':
The Shepherd stops his simple reed
Blythe in the birken shaw
The Princely revel may survey
Our rustic dance wi' scorn;
But are their hearts as light as ours
Beneath the milk-white thorn!
The shepherd, in the flowery glen;
In shepherd’s phrase, will woo:
The courtier tells a finer tale
But is his heart as true!
These wild-wood flowers I’ve pu’d, to deck
That spotless breast o' thine:
The courtiers' gems may witness love
But, 'tis na love like mine
Перевод песни Behold, My Love
Узри, любовь моя, как прекрасны зеленые рощи, берега примула, как прекрасны; бальзамические Галы пробуждают цветы и машут твоими распущенными волосами, Лав-рок избегает дворца, гей и о'Эр поет дом: ибо природа улыбается так сладко, я плачу пастухам, как королям, пусть менестрели сметают струны скилфу в сияющем сиянии: пастух останавливает свою простую тростниковую косу в биркеншау, Княжеский Ревель может рассмотреть наш деревенский танец, но их сердца молочко, как белый свет. терн!
Пастырь в цветущей Глене,
В слове пастыря, будет Ву:
Придворный рассказывает более прекрасную историю,
Но его сердце-правда!
Эти цветы из дикого дерева, которые я пью, чтобы украшать
Эту безупречную грудь, о, твои:
Драгоценные камни придворных могут свидетельствовать о любви,
Но, на любовь, как моя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы