Em França vi uma dança e outra em Valladolid
Em França vi uma dança e outra em Valladolid
Que queres tu, ó bom conde? Conde, que queres aqui?
Tu ou vens por ver a dança ou vens por me ver a mim
Não venho por ver a dança, que outra mais guapa já vi;
Venho por ver o teu corpo tão gigante e tão gentil
Leva-me daqui, ó conde, conde, leva-me daqui
Tenho medo ao teu marido, que me mate já ali
O meu marido, ó conde, longes terras está daqui
Lá no meio, do caminho, seu marido vinha ali
Que levas aí, ó conde, conde, que levas aí?
Levo uma pastorinha que achei a dormir para ali
Estando nestas razões, caíra-lhe o chapelim
E esse chapelim, ó conde? Dinheiro custou-me a mim
Leva-a tu, por esta noite, amanhã traz-ma aqui
Levou-a no Mês de Maio, trouxera-a no mês de Abril
Levara-a ele vazia, trouxera-a para parir
Levara-a ele vazia, trouxera-a para parir
Перевод песни As Bodas em Paris
Во Франции я видел танец, а другой в Вальядолид
Во Франции я видел танец, а другой в Вальядолид
Что хочешь ты, о добрый граф? Граф, что ты здесь?
Ты или ты пришел посмотреть на танец или ты идешь на меня, увидеть меня
Не я увидеть танец, который еще больше guapa уже видел;
Я видеть твое тело настолько гигантская и настолько нежный
Ведет меня отсюда, о, граф, граф, берет меня отсюда
Боюсь, у твоего мужа, что убивает меня, уже там
Мой муж, о, граф, изделие земель находится здесь
Там, в центре, кстати, ваш муж приходил али
Признаюсь, что там, о, граф, граф, что я не признаюсь там?
Живу пастушка, что я спать там
Находясь в этих причин, напал на него вам chapelim
И это chapelim, о граф? Деньги это стоило мне
Ведет-ты, в эту ночь, то завтра приносит-ма здесь
Взял ее в Мае Месяце, он взял ее в Апреле месяце
Взяла с собой-он пустой, он взял-для отела
Взяла с собой-он пустой, он взял-для отела
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы