Szelekkel kötekedett
Bejárta a magas eget
Viharral verekedett
Élvezte, hogy az élet csak lebegés
Megunva a fellegeket
Földre szállt és itt is rekedt
Szerette az embereket
És érezte, hogy az élet útkeresés
Az emberek szárnyatlanok
Köztük ő sem szárnyalhatott
Nem értett egy gondolatot
Miért van az, hogy az élet csak rohanás
Egy napon elege lett
Újra vágyta a magas eget
Egy toronyból nekieredt
De visszahúzta a bénító zuhanás
Перевод песни A madár
Он дразнил меня ветрами,
Он шел по небу.
Он сражался с бурей,
Он наслаждался тем, что жизнь просто плыла.
Устал от облаков,
Он на земле, и он в ловушке здесь.
Он любил людей.
И он чувствовал, что жизнь ищет свой путь.
Люди такие бескрылые.
Он не мог парить среди них,
Он не понимал мысли.
Почему жизнь-это просто порыв,
Однажды он устал от нее.
Он снова тосковал по небу.
Он упал с башни,
Но был отстранен от сокрушительного падения.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы