Is er dan niemand, die mij eens schrijven wil?
Is er dan niemand, het is hier toch zo stil?
Waar zijn m’n vrienden, met wie ik alles heb gedeeld?
Waar zijn de vrouwen, die mij hebben gestreeld?
Is er dan niemand die even aan me denkt?
Is er dan niemand, die mij z’n vriendschap schenkt?
Zelfs met mijn verjaardag, lieten jullie mij alleen
Als ik straks vrijkom, waar kan ik dan nog heen?
Refr
Ik zit hier al zo lang, een kale cel in het gevang
Blijft dit m’n leven? Hoe lang moet dit nog verder gaan?
Ik zit hier al zo lang, een stenen muur is mijn behang
En geen gordijnen, maar tralies voor m’n raam
Hier ga je merken dat je moeder niet meer leeft
En dat je vader geen barst meer om je geeft
Ik ga straks luchten, in een grote stalen kooi
Hoe lang duurt dit nog? Wat is het leven buiten mooi
Refr.(2x)
En geen gordijnen, maar tralies voor m’n raam…
Перевод песни Alleen
Разве нет никого, кто хотел бы написать мне?
Разве здесь нет никого?здесь так тихо, не так ли?
Где мои друзья, с которыми я делился всем?
Где женщины, которые ласкали меня?
Неужели некому думать обо мне?
Неужели некому подарить мне его дружбу?
Даже в день моего рождения ты оставила меня в покое.
Если я выйду позже, куда я могу пойти?
Рефр.
Я так долго был здесь, лысая камера в тюрьме.
Это будет моя жизнь? как долго это будет продолжаться?
Я был здесь так долго, кирпичная стена-мои обои,
И никаких занавесок, кроме решеток на моем окне.
Здесь ты найдешь свою мать, которой больше нет в живых.
И что твоему отцу больше плевать на тебя.
Я собираюсь проветриться в большой стальной клетке.
Сколько еще времени это займет? какая жизнь там?
Рефр. (2 раза)
И никаких занавесок, кроме решеток на моем окне ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы