Я не кляв тебе, о зоре,
Хоч як сильно жаль мій ріс;
Насміх твій і власне горе
Я терпеливо переніс.
Та боюсь за тебе дуже,
Бо любов — то мстивий бог;
Як один її зневажить,
Любить мститься на обох.
Приспів:
Чи ти знала, що руйнуєш щастя,
Щастя власного підклад,
Те, чого життя так мало-мало
Звикло всякому вділять?
Як сміючись ти вбивала
Чистую любов мою,
Чи ти знала, що вбиваєш
Все, чим в світі я живу?
Чи ти знала, що небавом,
От мов раз махнуть пером,
Ти не раз заплачеш гірко-гірко
За потоптаним добром?
Перевод песни Чи ти знала
Я не клял тебя, о зоре,
Хоть как сильно жаль мой рос;
Насмешку твой и собственное горе
Я терпеливо перенес.
И боюсь за тебя очень,
Потому что любовь-это мстительный бог;
Как один ее презирает,
Любит мстит на обоих.
Припев:
Знала ли ты, что разрушаешь счастье,
Счастье собственного подклад,
То, чего жизнь так мало-мало
Привыкло всякому уделят?
Как смеясь ты убивала
Чистую любовь мою,
Ты знала, что убиваешь
Все, чем в мире я живу?
Ты знала, что вскоре,
Вот как раз махнуть пером,
Ты не раз заплачешь горько-горько
По истоптанному добру?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы