The future is a measure of how far a man can see, And hopelessness is a
self-fulfilling prophecy,
All the meaning in the unturned stones; lost to the season,
You sow an excuse and expect to reap a reason, In the poetry of bliss you try
to while the hours, Thru winter’s cold hands and summer’s showers,
This life is not happening to you; you are happening to it,
The dumb days turning heavens and the desolation wit.
You search for inspiration when you feel your soul is sapped,
In the nighttime sky but all the stars have been tapped,
This world an alter of sorrow; wonder and pain,
All congealed into an intangible ache of river and rain,
She says «this» and it all just falls into the bulk of being,
What the eye can’t see is the flawed weather of seeing,
An undiminished destination awaits as patiently as god,
As even for the willing and the doing favors odd.
Baited by this ostensible orbit we assume the build,
Dowered in the future’s placebo we are softly killed,
Change is the kind of nothingness of machine stress,
Sensually lost in the deed and her dress,
The ever-ending never over labor-logic-life,
Is the meaning implied when the bride is discovered wife,
The shifting elements consumed by the mortal’s secular clock,
Wind; rain and tides beat change into the rock.
Перевод песни Wind, Rain, and Tides
Будущее-это мерило того, как далеко человек может зайти, а безнадежность-это ...
самореализующееся пророчество,
Весь смысл в непокоренных камнях; потерянный к сезону,
Ты посеешь оправдание и ожидаешь пожать причину, в поэзии блаженства ты
пытаешься, пока часы, сквозь холодные руки зимы и летние ливни,
Эта жизнь не происходит с тобой; с тобой происходит это,
Немые дни превращают небеса в пустошь.
Ты ищешь вдохновения, когда чувствуешь, что твоя душа обрушилась, в ночном небе, но все звезды были постучаны, этот мир-перемена печали; удивление и боль, все застыли в неосязаемой боли реки и дождя, она говорит: "это", и все это просто попадает в большую часть бытия, то, что глаз не может видеть, - это испорченная погода видения, бесконечное предназначение ждет так же терпеливо, как Бог, как и даже для желающих и странных одолжений.
Наживаясь на эту кажущуюся орбиту, мы предполагаем, что строение, приданное в плацебо будущего, нас мягко убивают, перемены - это небытие машинных стрессов, чувственно потерянное в деле и ее платье, бесконечность, никогда не превышающая труд-логику-жизнь, - это смысл, подразумеваемый, когда невеста обнаружена женой, изменчивые элементы, поглощенные светскими часами смертного, ветром; дождь и приливы бьются в скалу.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы