Mot dvalans land förflyter dagen
Och dränker beständigheten i skiftande tidvatten
En rundvandring innanför naturlagen
Som fångade ljuset hos natten
Vid rishedar bevuxna av dvärgbjörkar
Som bebor både sorg och trängtan
Återskapas den kraft som förtvivlan förmörkar
Men blott jordens egendommar kan ej stilla vår längtan
Ref:
En jordisk cykel ebbar ut
Men åvägabringar en början, utan slut
Likt skymningsdrömmars harmonik
Till flytande tonerna ifrån sfärernas musik
Som ekar genom livets härd
Och virvlar ut till en främmande värld
Naturen blidkande karneval
Sveper in oss i sin bländande sal
Vi drömmer till stegen av fjällens världsvandring
Ett sekellångt strövtåg fyllt av äventyr
Med isens rörelse bildas topp och sluttning
Ett nytt landskap när morgonen åter gryr
Liv och rörelse, lugn och dvala
Accentuerande i en dramatisk scen
Nu bestryks världen i en brokig färgskala
I en sammanslutning av skilda fenomen
Fantasier sipprar fram, sprungna ur en helhetsönskan
Och knäpper på visionens mångfärgade strängar
Smyger förbi vinterkylan ut i sommargrönskan
Som breder ut sig över fridsälla ängar
Horisonten syr ihop dessa polariserade strimmor
Ordning istället för kaos och kvalm
Förlösta mellan stjärnhopars glitterdimmor
Medan jag vilar i skuggan av en belövad alm
Перевод песни Världsalltets fanfar
К стране двалан, день проходит
И утопает в постоянстве изменения приливов
И отливов, тур внутри закона о природе,
Который поймал свет ночи
В ришедаре, заросший карликовыми березами,
Которые населяют и печаль, и толпу,
Воссоздал силу, которая затмевает отчаяние,
Но только земля не может успокоить нашу тоску.
Ref: земной велосипед отблеск, но есть начало, нет конца, как гармония Сумеречных снов к плавающим тонам музыки шаров, эхом звучащей в очаге жизни и кружащейся в чужом мире, умиротворяющий карнавал природы, уносящий нас в свой ослепительный зал, мы мечтаем о ступеньках горного мира, ходим светским поездом, наполненным приключениями, с движением льда, пика и склона, образуется новый пейзаж, когда снова наступает утро.
Hustle andsw, спокойствие и ступор,
Подчеркивающие драматическую сцену.
Теперь мир окроплен пестрой цветовой гаммой
В объединении
Фантазий о явлениях WER, просачивающихся вперед, выпрыгивающих из общего желания
И щелкающих на разноцветных прядях козырька,
Пробирается мимо зимнего холода, летом зелень
Распространяется по лугам мира.
Горизонт шьет эти поляризованные полосы вместе,
Порядок вместо хаоса и сомнений,
Искупленных между звездными гроздьями, сверкающими,
Пока я покоюсь в тени вознагражденного вяза.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы