Libiamo, libiamo ne’lieti calici
Che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
A volutt.
Libiamo ne’dolci fremiti
Che suscita l’amore,
Poich quell’ochio al core omnipotente va.
Libiamo, amore fra I calici
Pi caldi baci avr.
Tra voi tra voi sapr dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto follia nel mondo ci
Che non piacer.
Godiam, fugace e rapido
E’il gaudio dell amore,
E’un flor che nasce e muore,
Ne pi si pu goder.
Godiam c’invita un fervido
Accento lusighier.
(Godiamo, la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo paradiso ne sopra il nuovo d.)
La vita nel tripudio
Quando non s’ami ancora.
Nol dite a chi l’ignora,
E' il mio destin cos…
Godiamo, la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo paradiso ne sopra il nuovo d.
Let us drink from the goblets of joy
Adorned with beauty,
And the fleeting hour shall be adorned
With pleasure.
Let us drink to the secret raptures
Which love excites,
For this eye reigns supreme in my heart…
Let us drink, for with wine
Love will enjoy yet more passionate kisses.
With you I can spend
The time with delight.
In life everything is folly
Which does not bring pleasure.
Let us be happy, fleeting and rapid
Is the delight of love;
It is a flower which blooms and dies,
Which can no longer be enjoyed.
Let us be happy, fervent
And enticing words summon us.
(Be happy… wine and song
And laughter beautify the night;
Let the new day find us in this paradise.)
Life is nothing but pleasure,
As long as one is not in love.
Don’t say that to one who is ignorant.
That is my fate…
Be happy… wine and song
And laughter beautify the night;
Let the new day find us in this paradise.
Перевод песни Verdi: La traviata - Libiamo ne'lieti calici
Выпьем, выпьем ne'рады чашечки
Что беллеза инфиора.
И беглец опьянел.
Волютт.
Ливамо н'сладости фремити
Что возбуждает любовь,
Потому что этот очио в ядре всепоглощающий идет.
Libiamo, любовь между чашами
Пи горячие поцелуи АВР.
Между вами умеете
Время мой Джокондо;
Все безумие в мире есть
Что не нравится.
Годиам, мимолетно и быстро
Это любовь gaudio,
Это Флор, который рождается и умирает,
Пи-пи-пи-пи-пи.
Годиам приглашает нас пылкий
Акцент лузигье.
(Наслаждаемся, кружкой и песней
Ночь ослепляет и рис;
В этом раю над новым д.)
Жизнь в буйстве
Когда еще не любишь.
Нолан:,
Это моя судьба.…
Мы наслаждаемся, чашей и песней
Ночь ослепляет и рис;
В этом раю над новым д.
Давайте выпьем из гоблинов радости
Украшенный красотой,
И час флитинга был украшен
С удовольствием.
Let us drink to the secret raptures
Which love excites,
For this Eye reigns supreme in my heart…
Let us drink, for with wine
Love will enjoy yet more passionate kisses.
With you I can spend
Время с наслаждением.
In life everything is folly
Which does not bring pleasure.
Let us be happy, fleeting and rapid
Is the delight of love;
It is a flower which blooms and dies,
Which can no longer be enjoyed.
Let us be happy, fervent
And enticing words summon us.
(Be happy... wine and song
И смех украсит ночь;
Let The new day find us in this paradise.)
Life is nothing but pleasure,
Как долго, как один не в любви.
Don't say that to one who is ignorant.
Это моя судьба…
Быть счастливым ... вино и песня
И смех украсит ночь;
Let The new day find us in this paradise.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы