Prenez les fracas d’une Algérie dans la guerre
Les cris d’un appelé qui voudrait bien s’y soustraire
L’opinion qui s’emporte contre la frêle colombe
C’est l’histoire messieurs-dames d’une étoile qui tombe
Tout commence au fond d’un hôpital militaire
Silence de calmants et sommeil de somnifères
En dépression aigüe, le chouchou du beau monde
Sans ses ailes de tissu n’est plus qu’un ange qui tombe
Les rotatives hurlent comme les rouages de l’enfer
Les journaux en une ne parlent que de l’affaire
La star est réformée, et c’est comme une bombe
Les cloportes sont grands lorsque les géants tombent
Dans le Tout-Paris la folle rumeur vipère
Chez Dior on ne veut plus du petit prince d’hier
Le couturier doit se retourner dans sa tombe
Son fils prodige n’est plus qu’une étoile qui tombe
Son fils prodige n’est plus qu’une étoile qui tombe
Перевод песни Une étoile qui tombe
Возьмите сокрушения Алжира в войне
- Крикнул кто-то, желая уйти.
- Возмутился Голубев.
Это история о падающей звезде
Все начинается в глубине военного госпиталя
Тишина анальгетиков и сон снотворных
В острой депрессии любимец прекрасного мира
Без его тканевых крыльев больше, чем ангел, который падает
Вращатели воют, как винтики в аду
Газеты в одной говорят только о деле
Звезда реформирована, и это как бомба
Мокрицы являются большими, когда гиганты падают
Во всем Париже безумный слух гадюки
В Диоре мы больше не хотим вчерашнего Маленького принца
Кутюрье должен перевернуться в могиле
Его вундеркинд - это не что иное, как падающая звезда
Его вундеркинд - это не что иное, как падающая звезда
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы