Mets-toi tout nu, si t’es un homme.
Histoire de voir o nous en sommes.
Qu’on me donne un primate.
Sans cravate.
Un Zorro.
Sans rien sur le dos…
T’es bien plus beau comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi.
Je t’aime comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi.
Sans artifice.
O est le vice…
Enlve la tenue.
Si t’es un homme.
Qui peut le plus.
Peut le minimum.
Et comme a.
Tu restes la faiblesse.
De mon for intrieur.
Et moi, matresse.
En ta demeure…
T’es bien plus mle comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi.
Je t’aime comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi.
Sans dessus, ni dessous.
Et puis c’est tout.
Et c’est comme a…
Gageons que tes tats sauvages.
Feront moins de ravages.
Que tes plumes de paon.
Quand toi Tarzan.
Moi j’aime.
Quand tu tiens d’Adam.
Moi je tiens toi.
T’es bien plus beau comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi…
Je t’aime comme a.
Un point c’est tout.
Un point c’est toi.
Sans rien du tout.
Sans rien que toi.
Un point c’est tout.
Перевод песни Un point c'est toi
-Если ты мужчина, то наденься голым.
История о том, где мы находимся.
Пусть мне дадут примата.
Без галстука.
Зорро.
Без ничего на спине…
Ты гораздо красивее, чем А.
Одно очко-и все.
Одно дело-ты.
Я люблю тебя, как А.
Одно очко-и все.
Одно дело-ты.
Безыскусный.
О-порок…
Снимай наряд.
Если ты мужчина.
Кто может больше всего.
Может минимум.
И как А.
Ты остаешься слабым.
От моего внутреннего фора.
А я-Матрена.
В твоей обители…
Ты больше похож на А.
Одно очко-и все.
Одно дело-ты.
Я люблю тебя, как А.
Одно очко-и все.
Одно дело-ты.
Ни сверху, ни снизу.
А потом-все.
И это как а…
Давай-ка прикончим твои дикие твари.
Будет меньше разрушений.
Что твои павлиньи перья.
Когда ты, Тарзан.
А я люблю.
Когда ты от Адама.
Я держу тебя.
Ты гораздо красивее, чем А.
Одно очко-и все.
Один момент-это ты…
Я люблю тебя, как А.
Одно очко-и все.
Одно дело-ты.
И вообще ничего.
Только ты.
Одно очко-и все.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы