Cet homme au grand sombrero
Habite à Mexico
Son couvre-chef comme il est beau
Un merveilleux chapeau
Cet homme au grand sombrero, est un type épatant
Les belles muchachas du pays
Ont le béguin pour lui
Car lorsqu’il pleut, pleut à torrent
Elles viennent se mettre à l’abri sous son grand sombrero
Quand il fait chaud dans les ranchos
Toutes les dames courent à l’ombre du beau caballero
Bravo !
Elles se bousculent au marché autour de sa charrette
Car pour leur compter fleurette il s’y connaît si, bien
Cet homme au grand sombrero, non plus grand que son coeur
Cet homme au grand sombrero
Habite à Mexico
Il a un coeur si grand si beau
Un merveilleux chapeau
Elles se bousculent au marché autour de sa charrette
Car pour leur compter fleurette il s’y connaît si, bien
Cet homme au grand sombrero, non plus grand que son coeur
Перевод песни Una Notte a Napoli
Этот человек в большом сомбреро
Живет в Мехико
Его головной убор, как это красиво
Чудесная шляпа
Этот человек в большом сомбреро-потрясающий тип.
Красивые мучачи страны
Есть давка на него
Ибо когда идет дождь, дождь в потоке
Они приходят, чтобы укрыться под его большим сомбреро
Когда жарко на ранчо
Все дамы бегут в тени прекрасного Кабальеро
Браво !
Они толкаются на рынке вокруг его телеги
Потому что для их подсчета флеретт он знает себя так хорошо
Этот человек с большим сомбреро, не больше, чем его сердце
Этот человек в большом сомбреро
Живет в Мехико
У него такое большое сердце, такое красивое.
Чудесная шляпа
Они толкаются на рынке вокруг его телеги
Потому что для их подсчета флеретт он знает себя так хорошо
Этот человек с большим сомбреро, не больше, чем его сердце
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы