Oh, when the sun beats down and burns the tar up on the roof
And your shoes get so hot you wish your tired feet were fire-proof
Under the boardwalk, down by the sea, yeah
On a blanket with my baby is where I’ll be
(Under the boardwalk) out of the sun
(Under the boardwalk) we’ll be havin' some fun
(Under the boardwalk) people walking above
(Under the boardwalk) we’ll be fallin' in love
Under the board-walk (board-walk!)
From the park you hear the happy sound of a carousel
Mm-mm, you can almost taste the hot dogs and French fries they sell
Under the boardwalk, down by the sea, yeah
On a blanket with my baby is where I’ll be
(Under the boardwalk) out of the sun
(Under the boardwalk) we’ll be havin' some fun
(Under the boardwalk) people walking above
(Under the boardwalk) we’ll be fallin' in love
Under the board-walk (board-walk!)
Oooooh, under the boardwalk, down by the sea, yeah
On a blanket with my baby is where I’ll be
(Under the boardwalk) out of the sun
(Under the boardwalk) we’ll be havin' some fun
(Under the boardwalk) people walking above
(Under the boardwalk) we’ll be fallin' in love
Under the board-walk (board-walk!)
Перевод песни Under The Boardwalk
О, когда солнце стучит и сжигает смол на крыше,
А твои туфли становятся такими горячими, ты хочешь, чтобы твои уставшие ноги были огнеупорными
Под променадом, внизу у моря, да.
На одеяле с моим ребенком, где я буду (
под променадом) вне Солнца (
под променадом), мы будем веселиться.
(Под променадом) люди, идущие выше (
под променадом) мы влюбимся
Под доску-прогулка (доску-прогулка!)
Из парка вы слышите счастливый звук карусели
Мм-мм, вы почти можете попробовать хот-доги и картофель фри, которые они продают
Под променадом, у моря, да
На одеяле с моим ребенком, где я буду (
под променадом) вне Солнца (
под променадом), мы будем веселиться.
(Под дощатым настилом) люди, идущие выше (
под дощатым настилом), мы влюбимся
Под дощатым настилом (под дощатым настилом!)
У-У, под дощатым настилом, у моря, да!
На одеяле с моим ребенком, где я буду (
под променадом) вне Солнца (
под променадом), мы будем веселиться.
(Под дощатым настилом) люди, идущие выше (
под дощатым настилом), мы влюбимся
Под дощатым настилом (под дощатым настилом!)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы