Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, i’m alive and you’re dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
I’m alive and you’re dead
En parallèle je me promène, je perçois notre ambiguité
Pardon simples mortels, moi j’ai le don d’ubiquité
Le chat de Schrödinger, alors est-il mort ou vivant?
Les deux peut-être comme un enfant les yeux rivés sur son twitter
Et si c’est un cauchemar es-tu sûr de ne plus dormir
Cette porte au bout du couloir ne fera que t’anéantir
Un ultime ennemi derrière ces univers variables
Si je descend du singe alors le singe est salariable
Dans nos moratoriums nous sommes tellement superficiels
Un cercueil de plastique orné de roses artificielles
Tout est question d'émulation, ex-nihilo j’arrive à terme
La matrice à Platon, l’allégorie de la caverne
Des guerres manichéennes et des profits spectaculaires
Des chefs de monopoles, des industries tentaculaires
Ubik s’occupe de tout même si tout n’est qu’un simulacre
Marchandise ou terrien quelle sera ta nature exacte?
Précognition, télépathie, pouvoir lire dans les pensées
Le temps ne s'écoule plus vers l’avenir mais le passé
Le cheminement latent vers la totale consommation
Combien de temps nous reste-t-il? Voilà mon interrogation
Bouleversement présent, calamité milimétrique
Le cerveau des savants scanné sur copie numérique
En semi-vie dans un état végétatif
Autour de moi tout est factice et je deviens méditatif
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, i’m alive and you’re dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
I’m alive and you’re dead
Dans une horloge octogonale, l’interminable se ressers
L’antichambre de l’au-delà, la confusion de nos repères
Le temps paradoxal, de quoi perdre la boule
Qui fut premier dans la spirales de l'œuf ou de la poule?
Et les siècles s’encastrent à la façon des poupées russes
J’ai vaguement vécu quelque part entre Mars et Vénus
Autopsie de l’esprit, boîte noire psychologique
Joe Chip est l’antipsy: c’est l'équilibre écologique
Vouloir visionner l’univers dans son intégralité
Faire l’effort de s’abstraire de ce que l’on nomme réalité
Je me transcende dans Le Dieu venu du Centaure
Et me demande si le monde n’est pas englobé dans mon corps
Ubik et la machine, créatrice hallucinogène
Le guet-append finale de notre crainte existentielle
Quand la finance voyage plus vite que la lumière
Je me rappelle de Runciter qui meurt dans l’attentat lunaire
Vulnérable étape ultra-consumériste
Paranoiaque je m’interroge, est-ce que la NSA existe?
Et l’indivualisme est religion là d’où je viens
Le partage n’est plus qu’un monde quasiment antédiluvien
Sens-tu qu’il est trop tard quand une porte est mercantile
Quand nos gamins ne mangeront plus que des pilules à la cantine
Et je remonte à la surface avant de m’ettoufer
Je suis vivant, vous êtes morts, mon épitaphe me l’a soufflé
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, i’m alive and you’re dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
I’m alive and you’re dead
Перевод песни Ubik
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Убик, Убик, у-у-Убик, i'm alive and you're dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
Я жив и ты мертв
Параллельно прогуливаюсь, воспринимаю нашу двусмысленность
Простите, простые смертные, у меня дар вседозволенности.
Кот Шредингера, так он мертв или жив?
Оба, возможно, как ребенок, глядя на его twitter
И если это кошмар, ты уверен, что больше не спишь
Эта дверь в конце коридора только уничтожит тебя.
Последний враг за этими переменчивыми вселенными
Если я от обезьяны, то обезьяна платная
В наших мораториях мы так поверхностны
Пластиковый гроб, украшенный искусственными розами
Все дело в эмуляции, экс-nihilo я приближаюсь к концу
Матрица у Платона, аллегория пещеры
Манихейские войны и впечатляющие прибыли
Лидеры монополий, растущих отраслей
Убик заботится обо всем, даже если все это лишь притворство
Товар или землянин какова будет твоя точная природа?
Предвидение, телепатия, способность читать мысли
Время течет уже не в будущее, а в прошлое
Скрытый путь к общему потреблению
Сколько нам осталось? Вот мой допрос
Настоящее потрясение, милиметрическое бедствие
Мозг ученых сканируется на цифровую копию
В период полураспада в вегетативном состоянии
Вокруг меня все фиктивно, и я становлюсь медитативным
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Убик, Убик, у-у-Убик, i'm alive and you're dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
Я жив и ты мертв
В восьмиугольных часах бесконечное затягивает
Преддверие загробного мира, путаница наших ориентиров
Парадоксальное время, от чего теряют мяч
Кто был первым в спирали яйца или курицы?
И века тонут, как русские куклы
Я смутно жил где-то между Марсом и Венерой
Вскрытие ума, психологический черный ящик
Джо чип-антипси: это экологический баланс
Желание увидеть Вселенную во всей ее полноте
Приложить усилия, чтобы абстрагироваться от того, что мы называем реальностью
Я превозношу себя в Боге, пришедшем от кентавра
И спрашивает меня, не заключен ли мир в мое тело
Убик и машина, творческая галлюциногенная
Окончательный наблюдатель-append нашего экзистенциального страха
Когда финансы путешествуют быстрее света
Я помню, как Ранситер погиб в лунном взрыве.
Уязвимый ультра-потребительский шаг
Я задаюсь вопросом, существует ли АНБ?
И индивуализм-это религия там, откуда я пришел
Обмен - это уже почти допотопный мир
Ты чувствуешь, что слишком поздно, когда дверь меркантильна
Когда наши дети будут есть только таблетки в столовой
И я поднимаюсь на поверхность, прежде чем я
Я жив, вы мертвы, моя эпитафия взорвала меня
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
Убик, Убик, у-у-Убик, i'm alive and you're dead
Ubik, Ubik, U-U-Ubik, by Philip K. Dick
By Philip K. Dick
Я жив и ты мертв
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы