Les baraques vides défilent à la fenêtre du van
Les boutiques à l’abandon sucèdent aux rideaux fermés
Une nouvelle vie triste remplace la précédente
On regarde notre présent à travers de faux filtres usés
La routine chaque semaine est pourtant délavée
Combien d’heure d’esclavage pour un sourire sincère?
A accumuler les cents et les jobs précaires?
Une bouteille à la mer
Et un coup d'épée dans l’eau
Le café froid et les cendres ressemblent à nos peaux
Pas si étonnant qu’au fond on s’en remette tant à la bible
La réalité parfois semble encore moins crédible
Encore un chien triste sur le bord de notre route
Encore un cimetière de jobs perdus et de doutes
Une bouteille à la mer
Et un coup d'épée dans l’eau
Le café froid et les cendres ressemblent à nos peaux
Une bouteille à la mer
Et un chien triste sur le bord
Le café froid et les cendres ressemblent à nos corps
Ressemblent à nos corps…
Ressemblent à nos corps…
Перевод песни Une Bouteille À La Mer
Из окна фургона выглядывают пустые бараки.
Заброшенные магазины сосут с закрытыми шторами
Новая печальная жизнь заменяет предыдущую
Мы смотрим на наше настоящее через фальшивые изношенные фильтры
Рутина каждую неделю, тем не менее, вымывается
Сколько времени рабства за искреннюю улыбку?
Накопить центов и ненадежных заданий?
Бутылка на море
И Удар меча в воду
Холодный кофе и пепел похожи на наши шкуры
Не удивительно, что в глубине души мы так полагаемся на Библию
Реальность иногда кажется еще менее достоверной
Опять грустная собака на обочине нашей дороги
Снова кладбище потерянных Джобсов и сомнений
Бутылка на море
И Удар меча в воду
Холодный кофе и пепел похожи на наши шкуры
Бутылка на море
И печальный пес на краю
Холодный кофе и пепел похожи на наши тела
Похожи на наши тела…
Похожи на наши тела…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы