I took a trip down to look at the fair
When I arrived I found nobody there
It seemed I was all alone
Must be that they’ve all gone home
A trip to the fair, but nobody was there
A trip to the fair, but nobody was there
Voices of yesterday make not a sound
Even the roundabout stopped going round
I wonder just what it means
Is everything how it seems?
A trip to the fair, but nobody was there
A trip to the fair, but nobody was there
A creak as the dodgems came onto the scene
Wheels began turning I started to scream
A carousel swung around
My head spun and hit the ground
A trip to the fair, but nobody was there
A trip to the fair, but nobody was there
I close my eyes to disguise the fear from inside
Trembling within my own mind I find no place to hide
Stars of tomorrow shine through the grey mist that has gone
I wish that this trip to the fair had never begun
Suddenly thousands of faces I see
Everyone seemed to be staring at me
Clowns laughed in the penny arcade
What was this game my mind played?
I took a trip down to look at the fair
When I arrived I found nobody there
It seemed I was all alone
Must be that they’ve all gone home
A trip to the fair but nobody was there, but nobody was there
A trip to the fair but nobody was there, but nobody was there
Перевод песни Trip To The Fair
Я отправился в путешествие, чтобы посмотреть на ярмарку,
Когда я приехал, я никого там не нашел.
Казалось, я был совсем один.
Должно быть, они все ушли домой.
Поездка на ярмарку, но никого там не было.
Поездка на ярмарку, но никого там не было.
Голоса вчерашнего дня не издают ни звука.
Даже карусель перестала вращаться.
Интересно, что это значит,
Все ли так, как кажется?
Поездка на ярмарку, но никого там не было.
Поездка на ярмарку, но там никого не было,
Крик, когда на сцену вышли доджемы.
Колеса начали вращаться, я начал кричать,
Карусель качнулась вокруг
Моей головы, закрутилась и ударилась о землю.
Поездка на ярмарку, но никого там не было.
Поездка на ярмарку, но никого там не было.
Я закрываю глаза, чтобы скрыть страх изнутри.
Трепеща в своем уме, я не нахожу места, чтобы спрятаться.
Звезды завтрашнего дня сияют сквозь серый туман, который исчез.
Жаль, что эта поездка на ярмарку так и не началась.
Внезапно тысячи лиц, которых я вижу,
Все, казалось, смотрели на меня.
Клоуны смеялись в penny arcade.
В какую игру играл мой разум?
Я отправился в путешествие, чтобы посмотреть на ярмарку,
Когда я приехал, я никого там не нашел.
Казалось, я был совсем один.
Должно быть, они все ушли домой.
Поездка на ярмарку, но никого там не было, но никого там не было.
Поездка на ярмарку, но никого там не было, но никого там не было.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы