The chevalier being void o' fear
Did march up Birsle Brae, man
And through Tranent e’er he did stent
As fast as he could gae, man
While General Cope did taunt and mock
Wie manies a loud hurrah, man
But e’er next morn proclaimed the cock
We heard another craw, man
The brave Lochiel, as I heard tell
Led Cameron on in cloods, man
The mornin' fair and clear the air
They loosed wie devilish thuds, man
The guns they threw and swords they drew
And soon did chase them aff, man
On Seaton’s craft they burst their chafts
And gart them run like daft, man
The bluff dragoons swore blood and oons
They’d mak' the rebels run, man
And yet they flee when them they see
And winnae fire a gun, man
They turned their backs, the fit tae crack
Such terror siezed them a', man
Some wet their cheeks, some fyled their breeks
And some for fear did fa', man
Fear did fa', man
Fear did fa', man
Smith made sic' haste sae spurred his beast
'Twas little there he saw, man
Tae Berwick rade and safely said
«The Scots were rebels a', man»
O’er Soutra Hill ere he stood still
Afore he tasted meat, man
Lang may he brag o' his swift nag
That bore him aff sae fleet, man
But Gardner brave did still behave
Like to a hero bright, man
His courage true, like him were few
That still despised the flight, man
Ah for king and laws and country’s cause
In honour’s bed did fa', man
His life but not his courage fled
While he had breath tae draw, man
At yon thorn tree that you may see
Bewest the meadow mill, man
There’s many slain lie on the plain
The clans pursuing still, man
Sic unco whacks and deadly hacks
I never saw the likes, man
Lost hands and heids cost them their deeds
That fell near Preston Dyke, man
Перевод песни Tranent Muir
Шевалье-пустота страха.
Шел по Бирсле Брей, чувак,
И через Транент Эр он стент
Так быстро, как только мог, чувак,
Пока генерал Коуп насмехался и насмехался.
Ви-мэнис, громкий ура, чувак, но Эр, следующий день, когда мы объявили Петуха, мы услышали еще одного зоба, человека храбрый Лохиэль, как я слышал, вел Кэмерона в клудс, человека, который утром был честен и чист, они освободили воздух, ви, дьявольские штуки, человека, пушки, которые они бросали, и мечи, которые они вытащили, и вскоре преследовали их АФФ, человек на корабле Ситона, они взрывали свои шафты и Гарт, они бегали, как дафоны, человек, блефт, кровь и драки, они клялись, они бежали, бунты, и все же они убегают, когда их видят, и побеждают, стреляют из ружья, люди, они повернулись спиной, истерзанный тай, такой ужас осаждал их, человек, некоторые смачивали их щеки, некоторые жгли их Брики, а некоторые из-за страха делали ФА, чувак.
Страх сделал это, чувак.
Страх сделал ФА', человек
Смит сделал sic 'спешка Сае подстегнул его зверя
' Twas мало там он видел, чувак
Тэй Бервик рейд и спокойно сказал:
"шотландцы были мятежниками, чувак».
О'Эр Соутра, холм, где он стоял,
Прежде чем он попробовал мясо, чувак.
Лэнг, пусть он хвастается своей стремительной кляпой,
Которая несла ему флот aff sae,
Но Гарднер храбрый все еще вел
Себя, как герой, яркий, человек,
Его храбрость истинна, как и его немногие,
Которые все еще презирали полет, человек.
Ах, ибо король и законы, и страна, потому
Что в постели почести сделал ФА, человек
Его жизнь, но не его храбрость, бежал,
Пока он дышал, Тае рисовать, человек
У дерева Йон Торн, чтобы вы могли видеть,
Что к западу от Луговой мельницы, человек.
На равнине много убитых.
Кланы все еще преследуют, чувак.
Sic unco whacks и смертельные хаки.
Я никогда не видел подобных, человек
Потерял руки, и горничные стоили им своих поступков,
Которые упали рядом с Престонской дамбой, чувак.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы