i’m not a ladies man, i’m a landmine
filming my own fake death
under an '88 cavalier i go
but-but-but-but nothing but the rear bumper’s blown
but i’s born for this flight,
united 955 on the fifth of july
back the s over y
i join the dark side
in a thin disguise
on consumer grade video at night
faking suicide for applause
in the food courts of malls
and cursing racing horses on tiered steps
playing the wall at singles bingo
all time gringo
did anyone hear me cry there
through a toilet stall divider
i swear i care, raw
i am an example of a calculated birth
two a star chart for clowns, im not
under robin eggs in a nest, you hit a manila
envelope with one last little robin’s egg in it
a hollow bullet yet spent
subject to dismissal
i wish all my pitfalls
could be called my miscalls
cherie-a cherie-e cherie-i cherie-o cherie-u
Перевод песни The Vowels, Pt. 2
я не дамский угодник, я мина,
снимаю свою фальшивую смерть
под кавалером 88-го года.
но-НО-НО-Но ничего, кроме заднего бампера, не взорвано,
но я рожден для этого полета,
united 955 пятого июля.
я присоединяюсь к темной стороне
в тонкой маскировке
на видео потребительского класса ночью,
притворяясь самоубийцей ради аплодисментов
в фуд-кортах торговых
центров и проклиная гоночных лошадей на многоярусных ступенях,
играющих на стене в одиночном Бинго
все время гринго.
кто-нибудь слышал, как я плакала там
через разделитель унитаза?
клянусь, мне не все равно.
я-пример рассчитанного рождения,
два звездных чарта для клоунов, я не
под робиновыми яйцами в гнезде, ты попал в Манильский
конверт с последним маленьким робиновым яйцом в нем.
пустая пуля, все же потраченная
на увольнение.
я бы хотел, чтобы все мои подводные
камни можно было назвать моими ошибками.
cherie-a cherie-e cherie-i cherie-o cherie-u
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы