This is Perry Como. .
And I’d like to tell you the most wonderful, the most beautiful
The most exciting story in the whole world
The Story of the First Christmas!
Now suppose you make believe this is many, many years ago
A long time before you were born!
You’re standing on a hillside, near a little town in Palestine
Do you see the man in the distance, walking slowly, leading a donkey?
His name is Joseph!
Someone is sitting on the back of the donkey
And her name is Mary!
They’ve come a long, long way
And they’re heading for a little town near the hillside
On which we’re standing!
Something very special will happen in this little town tonight!
For this is the little town of Bethlehem!
Oh little town of Bethlehem
How still we see thee lie
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by!
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting light!
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight!
Let’s follow Joseph and Mary into the town of Bethlehem
It’s getting dark and all of the rooms at the Inn are taken
But the kindly Innkeeper tells them
They could spend the night at a stable nearby!
Now I told you something was gonna happen, and it did!
A baby boy is born to Mary and Joseph
Whom they call Jesus!
They have no baby’s crib, so Mary puts little Jesus to sleep
In the soft sweet hay of a manger!
Come, come, come to the manger
Children sing and asleep on the hay
Sing, sing, chorus of Angels
Little Lord Jesus is born on this day!
Jesus is asleep in the manger
So let’s tiptoe out to the hillside near Bethlehem
Where the Shepherds are tending their flock
All at once the Shepherds are frightened
You’d be frightened too
Because a great light suddenly shines in the sky!
Even the animals are hushed and still
But then you hear the voice of an Angel of the Lord!
And you’re no longer frightened
For the Angel brings good news
News of a Saviour born this day
News of Christ the Lord!
The First Noel! the Angels did say
Was to certain poor Shepherds
In fields as they lay, in fields where they
Lay keeping their sheep
On a cold winter’s night, that was so deep!
Noel, Noel, Noel, Noel!
Born is the King of Israel!
Well, we’re still with the Shepherds
On the hillside near Bethlehem
We hear the Shepherds ask the Angel
Where to find the Christ-child?
And the Angel tells them to go to the manger
And as they leave the sky is filled with other Angels singing
Glory to God! And on Earth Peace, Goodwill, to Men!
The Shepherds hurry to the manger
Fall on their knees before the baby
And they worship him!
For He is Christ the Lord!
Oh! Come all ye faithful
Joyful and triumphant!
Oh Come ye, Oh Come ye, to Bethlehem!
Come and behold Him
Born the King of Angels
Oh! Come let us adore Him
Oh! Come let us adore Him
Oh! Come let us adore Him
Christ the Lord!
And now, look up into the sky!
Do you see that bright star twinkling in the heavens?
Far away, three men are looking at that star just as we are!
They’re riding on camels
And they’re using the star as a guide to lead them to the Christ-child
Who are these three men who follow the star?
We Three Kings of Orient are
Bearing gifts, we traverse afar
Field and fountain, moor and mountain
Following yonder star!
Yes, the three men on the camels are the three wise men
The new star guides them straight to Bethlehem
To a little baby lying in a manger!
There the three wise men present gifts to the Christ-child
The first Christmas gifts ever given to anyone
A gift of gold, of frankincense, and of Mir!
And they too fall on their knees to worship Him
And now, a great peace settles on the night
For it is the Holy Night!
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
'Round yon virgin mother and child
Holy infant so tender and mild!
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace!
This is why when we celebrate Christmas
We think of Bethlehem
We think of the Virgin Mary
We think of the three wise men
And the birth of the Christ-child!
The First Christmas!
Oh! Come let us adore Him
Christ the Lord!
Adapted by John A. Richards with Musical Arrangement by Mitchell Ayres
Recorded by Perry Como and the Ray Charles Singers
With Mitchell Ayres and His Orchestra on July 13, 1959
At Webster Hall, New York City, for RCA Victor
Recording Engineer: Bob Simpson
Перевод песни The Story of the First Christmas
Это Перри Комо .
И я хочу рассказать тебе самую замечательную, самую красивую,
Самую захватывающую историю во всем мире,
Историю первого Рождества!
А теперь представь, что это было много-много лет назад,
Задолго до твоего рождения!
Ты стоишь на холме, рядом с маленьким городком в Палестине.
Видишь ли ты человека на расстоянии, медленно идущего, ведущего осла?
Его зовут Иосиф!
Кто-то сидит на заднем сидении осла,
И ее зовут Мэри!
Они прошли долгий, долгий путь,
И они направляются в маленький городок, недалеко от холма,
На котором мы стоим!
Что-то особенное случится в этом маленьком городке этой ночью!
Ведь это маленький городок Вифлеем!
О, маленький городок Вифлеем,
Как же мы все еще видим, как ты лежишь
Над своим глубоким и безмолвным сном,
Безмолвные звезды проходят мимо!
И все же на твоих темных улицах сияет
Вечный свет!
Надежды и страхи всех лет
Встретятся в тебе сегодня ночью!
Пойдем за Иосифом и Марией в город Вифлеем.
Становится темно, и все номера в отеле заняты,
Но любезный хозяин говорит
Им, что они могли бы провести ночь в конюшне поблизости!
Теперь я сказал тебе, что что-то случится, и это случилось!
Мальчик рожден для Марии и Иосифа,
Которых они называют Иисусом!
У них нет детской кроватки, поэтому Мария усыпляет маленького Иисуса
В мягком сладком сене ясли!
Подойди, подойди, подойди к яслям.
Дети поют и спят на сене.
Пой, пой, припев Ангелов,
Маленький Господь Иисус родился в этот день!
Иисус спит в яслях.
Так давай же на цыпочках выберемся на холмик близ Вифлеема,
Где пастухи следят за своей паствой,
И тут же пастухи испугаются,
Что ты тоже испугаешься,
Потому что в небе внезапно засияет великий свет!
Даже животные замалчиваются и умолкают,
Но тогда ты слышишь голос Ангела Господа!
И ты больше не боишься,
Ведь ангел приносит хорошие новости.
Весть о Спасителе, рожденном в этот день.
Известие о Христе Господе!
Первый Ноэль! Ангелы сказали:
"это было для некоторых бедных пастухов
В полях, где они лежали, в полях, где они
Лежали, держа своих овец
В холодную зимнюю ночь, это было так глубоко!"
Ноэль, Ноэль, Ноэль, Ноэль!
Рожден Царь Израиля!
Что ж, мы все еще с пастухами
На склоне холма, недалеко от Вифлеема,
Мы слышим, как пастухи спрашивают Ангела,
Где найти дитя Христа?
И Ангел велит им идти в ясли.
И когда они уходят, небо наполняется другими ангелами, поющими
Славу Богу, и на Земле мир, доброжелательность, людям!
Пастухи спешат к яслям.
Падают на колени перед младенцем
И поклоняются ему!
Ибо он есть Христос, Господь!
О! придите все вы, верующие,
Радостные и торжествующие!
О, Приди, приди, приди в Вифлеем!
Приди и узри его.
Родился король Ангелов.
О, приди, позволь нам обожать его!
О, приди, позволь нам обожать его!
О, приди, позволь нам обожать его!
Господи Иисусе!
А теперь посмотри в небо!
Видишь ли ты ту яркую звезду, мерцающую в небесах?
Далеко, три человека смотрят на эту звезду так же, как и мы!
Они едут на верблюдах
И используют звезду в качестве проводника, чтобы привести их к Христу-дитя.
Кто эти три человека, которые следуют за звездой?
Мы, Три короля Востока,
Несем дары, мы идем дальше.
Поле и фонтан, болота и горы
Следуют за звездой!
Да, три человека на верблюдах - это три мудреца,
Новая звезда ведет их прямо в Вифлеем
К маленькому ребенку, лежащему в яслях!
Там три мудреца дарят дитя Христа дары,
Первые рождественские дары, когда-либо дарившиеся кому-
Либо, дар золота, ладана и мира!
И они тоже падают на колени, чтобы поклоняться Ему,
И теперь великий покой наступает в ночь,
Ибо это святая ночь!
Безмолвная ночь, святая ночь,
Все спокойно, все ярко
вокруг Йон, девственница, мать и дитя,
Святой Младенец, такой нежный и мягкий!
Спи в небесном мире,
Спи в небесном мире!
Вот почему, когда мы празднуем Рождество.
Мы думаем о Вифлееме.
Мы думаем о Деве Марии.
Мы думаем о трех мудрецах
И рождении Христа-дитя!
Первое Рождество!
О, приди, позволь нам обожать его!
Господи Иисусе!
Адаптирована Джоном А. Ричардсом под музыкальную аранжировку Митчелла Эйреса,
Записана Перри Комо и Рэем Чарльзом, певцами
С Митчеллом Эйресом и его оркестром 13 июля 1959
Года в Уэбстер-холле, Нью-Йорк, для
Звукорежиссера RCA Victor: Боба Симпсона
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы